Они видели, как шар приближается.
Сорок секунд.
«Снежок» плыл в небе. В ярком солнечном свете он выглядел очень красиво. Он постепенно перемещался поперек окна обзора из-за вращения обода станции и наконец исчез в левом нижнем углу.
К Траскот вернулось самообладание и убежденность – результат жизненного опыта: все будет хорошо, если сохранять спокойствие и делать то, что нужно. Она надеялась, что выглядит достаточно уверенной в себе. Сейчас все нуждались именно в этом. В этом и в божьей помощи.
– Повернитесь спиной к направлению удара, – скомандовала она и показала, что надо сделать.
– Им бы надо эти штуки с привязными ремнями. – Это сказал Стэлворт. Голос его звучал спокойно.
И тут-то произошло столкновение.
Станцию тряхнуло.
Кто-то вскрикнул. Их прижало к подушкам.
Но сильного удара не последовало. Не завыли клаксоны и не распоролась стальная обшивка. Несколько диагностических сообщений о минимальных повреждениях. И все.
– Что произошло? – удивилась Даниэль. Она все еще сидела, крепко держась за кресло.
Ей ответил Сил.
– Черт меня раздери, если я знаю.
– Всем оставаться на местах. – Траскот на всякий случай перестраховывалась.
В ее наушниках прозвучал голос с одного из кораблей:
– Где же эта чертова штука?
Траскот, совершенно ошеломленная, тоже была весьма удивлена звуком удара.
Чпок.
13
«Морская точка».
Четверг, 20:05.
– На космической станции проблемы. – Именно так Жанет предупредила людей на «Уинкс» и в Храме о приближении торпеды. Она передавала по радио текущие доклады о положении дел, а также ретранслировала бурные переговоры, которые орбитальная станция, наземные станции и буксиры вели между собой открытым текстом. Она отослала телескопические изображения предмета, приближающегося к орбитальной станции. Генри и Сэнди Гонзалес, которые находились в операторской «Морской точки». Станция с ее вращающимися двойными колесами выглядела вполне спокойно. Ситуация довольно напряженная, и только очень чуткое ухо уловило бы нотки удовлетворения в голосе Жанет.
Работы приостановились. Все зачарованно следили за движением «снежка».
– Мы не можем оценить массу. Но он очень быстро приближается.
– Так этим выродкам и надо, – сказал Генри.
Карсон добавил:
– Они не очень-то компетентны, а? Будут сбиты своим же собственным камнем.
Сэнди стояла рядом с Генри.
– Может быть, у нас теперь появится время, – сказала она.
– Все покинули станцию?
– Не знаю.
– Наверно, нет. Они все еще ведут переговоры со станцией.
Несмотря на враждебное отношение к землеформирователям, никто не желал им смерти.
– Неужели столкновение действительно произойдет? – спросил у Жанет Генри.
– Да, – ответила она. – Безусловно.
Потом Генри подумал, что «Уинк» должен прийти на помощь.
– Где Хатч?
– С вами. Она на поверхности.
Ему показалось, – впрочем, он тут же отмахнулся от этой мысли, – что реакция Жанет какая-то не такая. Не то чтобы она довольна. И нельзя сказать, что страшно. Впечатление такое, как будто она считает, что все идет как надо.
– Ладно. Свяжитесь там с кем-нибудь. Объясните нашу ситуацию и скажите, что мы готовы помочь всеми средствами. Если понадобится, я разыщу Хатч и пришлю ее наверх.
Жанет колебалась.
– Хорошо, но я сомневаюсь, что они захотят от нас помощи.
– Во всяком случае, предложите.
Она глубоко вздохнула.
– Я займусь этим.
Он тут же связался с Хатч.
– Чем могу помочь? – спросила та невинным тоном.
– Будьте наготове. Возможно, возникнет необходимость в спасательных работах. – Затем он обратился к проходчикам туннеля.
– Он быстро приближается. Осталось несколько секунд.
Генри смотрел, как шар пролетает последние несколько километров. Сверкающая белая пуля. Он врезался в космическую станцию, и все исчезло в фонтане белой пыли.
– Есть. Контакт, – сказал он.
Сэнди перевела дыхание.
Потом картина немного прояснилась. Взволнованные голоса интересовались подробностями. Невероятно, но орбитальная станция уцелела. Она покачнулась, но продолжала так же вращаться.
Через десять минут вышла на связь Жанет.
– Они благодарят нас, но им ничего не надо. Все идет нормально.
Джордж и Карсон пробивали пучками частиц туннель под морским дном. Они находились прямо под внешней стеной военной часовни, пытаясь найти самый удобный путь к печатному станку. Джордж страшный консерватор, и даже настойчивость Генри не могла толкнуть его на ненужный риск. В результате они устанавливали необходимые опоры и продвигались вперед, соблюдая все меры безопасности.
– Мне хочется попасть вниз так же, как и всем остальным, – объяснял он Генри. – Но здравый смысл прежде всего.
Джордж, примерно знал, в каком месте находится печатный станок. Он работал с пучком частиц и очень устал. Скоро им надо будет вернуться. Джорджу нужен отдых, а Карсон сменит Генри за монитором. Раскопки продолжат Сэнди и Ричард, а Генри займется насосами. На самом деле он уже видел свет в конце туннеля.
И еще кое-что. Отблеск на слое ила. Карсон поднял предмет. Кусок гладкого камня – плоский, примерно восемь сантиметров в диаметре.
– На нем что-то написано, – сказал он. Он протер камень и стал рассматривать его в свете лампы. – На другой стороне тоже что-то есть. Какое-то изображение. Возможно, копье.
Он подержал его перед камерой, чтобы передать изображение в «Морскую точку».
– О, черт. – Генри разволновался. – Посмотри. Это же Линейное письмо «С».
– Вот это да! – сказал Джордж. – Он перевернул табличку и прищурился: – А это что?
Изображение на обратной стороне напоминало длинный, сужающийся к концу стержень.
– Хм, похоже на фаллический символ, – сказала Сэнди.
С корабля раздался голос Мэгги.
– Интересно, что некоторые вещи совершенно универсальны.
– Никогда не видел таких идиотских украшений на стенах Храма, – заметил Карсон. – Может, здесь не Храм, а публичный дом? Кстати, а у куракуанцев были публичные дома?
– Да, – ответила Сэнди. – И у жителей Нока тоже. Наверное, это присуще всем взрослым самцам, независимо от вида.
Ну, что же, во всяком случае у них появился еще один образец Линейного письма «С». И там могут быть еще. Пока Ричард и Сэнди прокладывали туннель, Карсон с Джорджем занялись поисками. Джордж не очень верил в успех, но Карсон был неутомим. За час им удалось найти несколько бесценных табличек и ряд предметов, о назначении которых невозможно было догадаться.
Эротический характер пяти табличек, включая и первую, не вызывал сомнений. На других – изображения древовидных растений и моря. А на одной даже парусное судно. И на каждой по несколько строчек текста. Надписи почти совсем стерлись, их невозможно разобрать. Хотя, может, и удастся отреставрировать. Джордж по очереди выставлял таблички перед камерой.
Он уже наполовину закончил свое занятие, когда по связи прозвучал голос Мэгги.
– Они великолепны, Генри.
– Да, – согласился тот. – Они очень хороши.
– Мы можем вернуться к последней? – спросила Мэгги. На ней был изображен фаллос и венок из каких-то растений. Вокруг ряд символов.
– Мы знаем некоторые, – сказала она. – Чудесно. – Никто даже не пошутил.
Джордж показал им еще одну.
– Прекрасно, – выдохнула Мэгги.
И еще.
– Давайте посмотрим еще раз последнюю, – попросила Мэгги. Еще одна сексуальная тема, на этот раз вполне откровенная: простое совокупление. – Нам не плохо видно текст. Покажи с обеих сторон, Джордж. И освети получше.
Над влюбленной парой написано всего одно слово.
– А что это такое? – спросил Карсон.
– Возможно, украшение, – предположила Мэгги. – На данный момент это не имеет значения. – Потом она снова заговорила. – Генри, ты видишь? Надпись вверху?