Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Правда, — стиснув зубы, ответила я.

— Пожалуй, нам следует сделать заявление на пресс-конференции и объявить, что плейбой и миллионер Джек Карсон принадлежит лишь одной девушке в этом мире!

Глава 3

Лия

О, это не сработает.

Его девушка? Безумная идея. От чокнутого человека.

Это невозможно. Джек Карсон был не просто проблемным плейбоем, размахивающим мускулами, татушками и случайным сексом на одну ночь. Он был совершенным психом. Придурок прогнил изнутри и решил отравить и мою жизнь тоже.

Встреча закончилась. Я не двигалась и даже не предложила своему долговременному, преданному бойфренду поцелуй до того, как он успел выйти из офиса без нагоняя.

Хотя он успел шлепнуть меня по заднице.

Его девушка?

Вот же идиотский, непродуманный план…

Джек выглядел как гребанный мученик, долго скрывавший свою девушку от посторонних глаз. И это дало ему не только опровержение всех обвинений в блядстве, теперь у него еще было мое слово, доказывающее, что он был честным и порядочным мужчиной. Фрэнк Беннет, должно быть, подавился собственным языком в самом конце, но его недовольство было настолько очевидно, как след от презерватива в заднем кармане Джека.

Это был не просто бардак, это было хуже, чем спагетти на белом ковре, или юбки, заправленной в колготки.

Кроме того, впервые в жизни я была причиной проблем.

— Лия, — позвала Джолин из-за двери своего офиса. — Могу я поговорить с тобой наедине?

Батюшки.

— Сейчас буду, — я сложила свой ноутбук и бумаги, надеясь, что мои пальцы трясутся из-за внезапно возникших отношений, а не из-за поднявшегося давления, от которого я могу вырубиться.

Хотя я знала, что Джолин уже планировала уволить мою задницу к чертям. Мы не обсуждали темы вроде, что будет, если переспать с самым дорогим, темпераментным и важным клиентом, но чутье подсказывает мне, что это неприемлемое поведение. Я не встречалась с Джеком Карсоном. Черт, да мне понадобился год, чтобы хотя бы подумать о том, чтобы встречаться с кем-то после ухода Уайатта. И я явно выпила мало кофе, чтобы нормально функционировать и решать проблему.

Но это был адский пиар-шедевр, и я никогда не думала, что пойду на такое. Покладистый Джек Карсон и слухи о настоящих, серьёзных отношениях? Позволить ему выглядеть надежным и сдержанным?

Если бы только этой девушкой была не я.

Единственные отношения, которые могли быть между мной и Джеком — сугубо деловые, на расстоянии в пару миль и с плохой телефонной связью.

Джолин ждала у двери. Я заняла место напротив ее стола. Ее каблуки цокали, пока она шла по комнате.

Я зарабатывала сорок тысяч в год, но у меня была возможность получать шестизначную сумму, после того, как стала бы партнером. Мне обещала автомобильная компания. Модные вечеринки. Путешествия по всему миру. Эта работа была всем, чего я хотела.

И теперь она была разрушена из-за дикого, плохиша-квотербека, которому явно не хватало моих пыток в офисе. Он хотел, чтобы я опустилась с ним.

Или опустилась на него.

Точно нет.

Джек Карсон был одной большой неприятностью, в комплекте с телом, как у греческого бога, с яркой улыбкой и бандитскими голубыми глазами. И каждый раз, когда он пробуждал моих бабочек, я доставала спрей от насекомых.

— Лия… — Джолин села в кресло со вздохом. — Я понятия не имела что вы с Джеком… пара.

Ага, и для меня это был огромный сюрприз. Правда, как плотный комок, засела в животе, рядом с моей храбростью, которая спряталась под остатками мнимой гордости. Мне надо признаться. Я не встречалась с Джеком. Между нами ничего не было.

Но я замерла.

Боже… а если Джолин знала, что мы врали лиге?

Пиар был не о лжи, а о раскрутке. Я обращала внимание людей на позитивные аспекты жизни Джека, все факты, которые общество нашло бы более приемлемыми, чем гаремы женщин, коллекции штрафов за вождение, и внесудебных расчетов за драки.

Если она знала, что я лгу, я вылечу из компании быстрее, чем Джек успеет пробежать сорок ярдов, это уж точно.

Джолин уставилась на меня, сутулая, не смотря на наплечники ее пиджака.

— Лия, я не могу увидеть тебя и Джека Карсона, как… В смысле, у него определеннаярепутация. А ты…

Я закусила губу.

— Что насчет меня?

— После того, как Уайатт разбил твое сердце, ты никого не подпускала близко… — Джолин наблюдала, как я неловко поерзала. Она извинилась. — Не мое дело, я знаю. Но, Лия, я взяла тебя под свое крыло. Ты рядом со мной. Я все вижу.

— Это не имеет отношение к Уайатту.

— Просто, после того, что он сделал, я не могла представить тебя, встречающейся с таким, как Джек, кем-то, кто кажется…

Боже.

— Это… Конечно, это было не запланировано.

— Конечно. Точно. Работать с кем-то настолько близко … все это могло разжечь искру.

Оу, Джек точно разжег пламя — по большей части, адское.

— Джек всегда был особым клиентом.

— И то правда, — Джолин помешала кофе, свежесваренный, супер-горький на те случаи, когда кризис ударял сильнее полузащитника. — Думаю, нам надо поговорить о служебном поведении и взаимоотношениях с клиентами.

— Серьезно, я не думаю, что это так необходимо…

— Я никогда специально не запрещала такие типы отношений.

— Джолин, клянусь. Ты не заметишь разницы в моей работе. Ничего не изменится в моих обязанностях к клиентам, включая Джека, — я замялась. — Сомневаюсь, что ты заметишь хоть что-то необычное.

— Ты права. Я не знала, что вы встречались, — Джолин засмеялась. — Ты всегда была воплощением профессионализма, Лия. Но когда я наняла тебя в качестве своего помощника, то сделала это потому, что ты можешь справиться с обязанностями и деликатным характером нашей работы. Мы должны оставаться невидимками. Мы не становимся историей: наши клиенты в центре внимания.

Джек не собирался разбираться с толпой на практике. Не важно, как много полузащитников защищали его, я пну его под зад и отправлю с одного конца поля на другой.

— Я все понимаю, Джолин. И я могу поклясться тебе…

— Знаю, знаю. Ты бы не позволила этому… мешать твоей работе.

— О, абсолютно точно могу гарантировать это.

Джолин кивнула. Она глотнула кофе, поморщилась и поставила его назад. Она предложила мне чашечку из кофеварки позади нее. Я унюхала запах горечи через стол. Такое количество кофеина только поспособствовал бы моей задумке шарахнуть Джека о ворота.

Ее голос стал серьезней.

— Это трудно гарантировать.

Я терзалась словами, которые никогда в своей жизни еще не слышала.

Ты уволена. Мы должны тебя отпустить. Убирайся из моего офиса.

Два позора в один день?

Я никогда не найду такую же хорошую работу, как эту. Мне нужно будет съехать. И продать новую машину. Это же не так плохо, когда все мои планы на замужество и семью были разрушены, когда я застала врасплох Уайатта, трахающего свою холостяцкую жизнь? Я не могла потерять работу, которая гарантировала успех, о котором я когда-либо мечтала.

Брак. Дети. Путешествия. Потрясающая работа.

Возможность ускользала из моих пальцев, еще более трагично, поскольку это все, что было у меня в жизни.

Я спрятала трясущиеся руки.

— Джолин, я обещаю…

— Прежде, чем ты вернешься к работе, я хотела сказать, что Джек Карсон не тот мужчина, который тебе нужен.

Я уставилась на нее с широко раскрытыми глазами.

— Ты не увольняешь меня?

Джолин нахмурилась.

— Я не беспокоюсь насчет твоей работы.

— Нет?

— Я волнуюсь о тебе, — она хлебнула кофе, прежде чем кинуть туда три кубика сахара. — Ты знакома с репутацией Джека лучше, чем кто-либо. Я знаю, он, должно быть, интересный, но он никогда не даст того, что тебе нужно.

— Я…

— Ты не какая-нибудь интрижка. Не позволь поведению Уайатта отпугнуть тебя от серьезных отношений.

4
{"b":"637994","o":1}