– Это Грибо, и он не любит, когда с ним спорят. Чего мне стоило уговорить его помочь тебе на болотах. А ещё он никак не может простить тебе то, как ты с ним обошлась. Как шваркнула его мордой о голову паренька у цыганки. Грибо чуть клыка не лишился.
– Сдался мне этот Грибо, – совсем неслышно пробормотала Арлина и тут же отшатнулась назад, так как горгулья ощетинилась и угрожающе клацнула зубами.
– И третье условие. Ты будешь беспрекословно выполнять всё, что я от тебя потребую.
– Но…
– Вот договор. Подписывай. Условия аннулируются, как только ты приготовишь нужный эликсир. Нарушишь хоть одно из них – составишь компанию жабам на болоте.
– Это кот в мешке! – негодующе воскликнула Арлина. – Откуда я могу знать, что вам взбредёт в голову? Отец никогда бы на такое не подписался!
– Твой отец подписался и не на такое, – огрызнулся лорд Тайернак, припоминая Арлине недавние события. – Подписывай, или сделки нет, и ты можешь убираться из моего замка сию же секунду!
Съедаемая противоречивыми чувствами, Арлина тряхнула головой, выбрасывая все мысли вон, схватила перо и размашистым почерком начертала своё имя, не забыв прибавить к последней букве жирную кляксу. И как только была поставлена последняя закорючка, подпись, как и сам текст, вспыхнули огнём, но быстро погасли и исчезли, а перед девушкой предстал чистый лист бумаги, ничем не замаранный и даже не обугленный.
– Договора нет?
– Договор заключен, – бросил старик, выхватывая из рук Арлины пустой жёлтый лист и запирая его в полке стола. – Начнём.
– Вот так прямо сейчас и начнём готовить эликсир? – простодушно ахнула Арлина.
– У меня нет никакого желания возиться с тобой долго. Бери книгу, открывай и читай.
– Книгу? – события развивались столь стремительно, что Арлина совсем растерялась.
Лорд Тайернак указал рукой на лестницу, приставленную к шкафам до потолка, заставленным книгами разной толщины и величины, а сам плюхнулся обратно в кресло у камина и продолжил пить кислое вино и морщиться.
Балансировать на шаткой лестнице было трудно. Пару раз нога Арлины соскочила с узкой ступеньки, но девушка вовремя успела схватиться за полку, иначе упала бы во второй раз за последние двенадцать часов, и, кто знает, чем бы обернулось это падение.
– Пятая полка сверху, самая середина, – услышала Арлина слова старика и начала считать. – Книга в серебряном переплёте, на корешке выгравирован клевер.
Толстая книга нашлась быстро – не многие фолианты удостоились серебряных переплётов. Всё больше попадались рукописи, обёрнутые кожей рыжих и коричневых цветов.
– «Рецепты», – произнесла Арлина после того, как слезла с лестницы и водрузила тяжелый том на самую середину письменного стола. – Что-то название, как у обычной поваренной книги. Мы ведь хотим приготовить эликсир жизни, а не гороховый суп.
– Если будешь пренебрегать указаниями в этой книге и моими советами, то у тебя и получится гороховый суп, от которого твоему женишку не то чтобы жизненных сил прибавится, а живот скрутит так, что он будет молить о смерти больше, чем о жизни. А теперь не болтай и читай.
– Какая страница?
– Нужная страница откроется сама.
Дрожащими руками Арлина коснулась книги, и та зашелестела листочками, пахнущими чернилами и книжными червями, и открылась где-то ближе к середине. На самом верху ветхой хрустящей страницы на девушку смотрели витиевато выведенные слова.
«Эликсир жизни.
Состав и способ приготовления.
Вам понадобятся:
· роса с малахитового четырёхлистника
· 3 фута плюща обыкновенного
· ложка алмазной муки
· 3 верхних лепестка коровяка лунного
· слизь земляных червей
· щепотка молотой сон-травы
· клок шерсти с загривка волка
· острый клык
· экстракт алой кувшинки
· Rhan’or’enaid
Рекомендуемая температура варки зелья: от 200 до 300 язычков красного пламени.
Возьмите латунный котёл небольшого размера и налейте росы по нижнюю отметку. Варите в росе плющ обыкновенный до полуготовности и сизого пара. Добавьте алмазную муку и лепестки коровяка лунного и настаивайте три лунных дня. Разбавьте полученный раствор слизью земляных червей. Нагрейте отвар до 250 язычков пламени, бросьте щепотку молотой сон-травы, волчью шерсть и клык хищника. Окрасьте всё экстрактом алой кувшинки. И напоследок охладите полученную смесь в Rhan’or’enaid. Эликсир готов».
Зачитав весь текст вслух, Арлина выдохнула. Из набора слов понятно звучал только экстракт – земляные черви и шерсть волка не в счёт – хотя такого цвета кувшинок Арлина никак припомнить не могла. На родных озёрах распускались белые, розовые, голубые… даже фиолетовые можно было найти. Но алые?
– Это похоже на…
Так и хотелось сказать: «бред сумасшедшего», и Арлина сказала бы, не будь она свидетельницей метаморфоз с деревянной палкой и не поймай на себе гневный взгляд лорда Тайернака.
– Начнёшь со сбора росы. Лучше всего собирать в лунный день травяного кузнечика, он наступит как раз завтра в час суслика**.
– Так рано?
– К этому времени ты должна быть в саду. Лунный день продлится всего три часа – на счету будет каждое мгновенье. Встать придётся ещё раньше. Я велю Пакстону с вечера не закрывать ворота в сад – попадёшь туда без особых усилий, главное, в тумане не заблудись. Упустишь момент – будешь потом нужную росу месяц собирать. Так что смотри не проспи.
– На сегодня всё?
– А ты рассчитывала на что-то ещё?
– Я могла бы пока подготовить другие ингредиенты, – робко предположила Арлина. – Плющ там какой-то или щепотку сон-травы…
– Может, ещё и волка обдерёшь? Тоже про запас.
Арлина не решилась перечить, только закрыла книгу и молча уставилась в окно, за которым лил дождь.
– Ты ещё здесь? – услышала она каркающий голос спустя несколько минут размышлений. – На сегодня всё, не мозоль мне глаза.
Этого было достаточно, чтобы девушка вспорхнула с места и вылетела в холодный коридор, где тут же перевела дух и, дав волю эмоциям, треснула кулаком по мраморным перилам лестницы с такой силой, что рука тут же покраснела, а после посинела, а мрамор, как был цвета слоновой кости, так и остался. Вот только крепившаяся к началу перил воронья голова удара не выдержала, отвалилась и рассыпалась. Испугавшись, что сейчас последует очередная порция гнева Тайернака, Арлина рванула со всей скорости вверх по лестнице, а затем и по коридору к своей комнате, где, закрыв дверь на засов, отдышалась и изможденная рухнула на кровать.
В камине в кабинете продолжали потрескивать поленья. Приподнявшись с кресла, старик пошевелил их чёрной кочергой и вернулся обратно к мягким подушкам, в которых сидеть полулёжа было удобно и приятно.
– Вы точно этого хотите, хозяин? – Голос шёл со стороны соседнего кресла, у которого стояла белая трость. Клыкастый Грибо приоткрыл один глаз, поводил правым ухом и широко зевнул, демонстрируя алмазные клыки.
– Как никогда за последние десять лет.
– Вам такое решение крайне несвойственно.
– Я человек, не чудовище, хоть и могу в порыве страсти превратить весь этот замок в пепелище.
– Я говорил вам, что страсть ослепляет даже самые уравновешенные умы?*** – мудро изрёк Грибо, покачиваясь на конце трости. – Нет-нет, не спешите восхищаться моим красноречием. Это не я сказал – один мудрец. Ох и много увлекательных историй наваял, вам бы почитать, может, и передумаете.
– Проклинаю тот день, когда научил тебя складывать буквы в слова, – усмехнулся Тайернак. – Начитался, теперь болтаешь без умолку и без повода.
– Надо бы нам пополнить библиотеку, хозяин. – Грибо окинул оценивающим взглядом полки с книгами в кабинете. – Все имеющиеся уже от корки до корки пролистаны... Я тут подслушал на улицах Атоля, что месяц назад вышел новый философский трактат Мерандариуса. В прошлом году, кстати, издали его «Пособие по садоводству». Весьма успешная была книженция, тонкая только. Всего пять сотен страниц. Мне хватило одного помидора на зуб, чтобы её изучить.