Литмир - Электронная Библиотека

Я не видела его лица, не могла знать, что у него в голове. Как и все в зале, я ждала, гадая, что же он может сказать такого, чтобы вытащить наши задницы из огня, в самом буквальном смысле.

Эш медленно заговорил:

— Ваше Величество...

— Побыстрее со своим червивым дерьмом, Эндер. Выкладывай, что бы там у тебя ни было, — сказала Фиаметта, настолько же ледяным голосом,и насколько обжигаюшими были потоки лавы.

— Я ответственен за четыре смерти твоих Эндеров. Мой компаньон, Эндер Лакспер, не поднимала руки ни на одного из них.

Не успела я открыть рот, чтобы возразить Эшу, как Бранд захлопнул мне его своей ладонью и прошептал на ухо:

— Не делай эту жертву бесполезной.

Фиаметта скользнула глазами от него ко мне.

— Эндер Бранд, дай ей сказать.

Бранд одной рукой взялся за плечо и вдавил пальцы вовнутрь. Проклятье, как давно Эш все это устроил? Я вспомнила, как он нашел меня в лесу, как он поцеловал меня, прощаясь.

Он знал, что они придут за нами, и с тех пор планировал это. Другого объяснения не было.

Я глубоко вдохнула, когда мой рот освободился от руки Бранда, и я понимала, что Бранд был прав. Если я заявлю, что их смерть на моих руках, то обреку нас с Эшем вместе нырнуть в Шахту. Но если я останусь свободной, я, возможно, найду способ освободить нас обоих. Крошечный шанс, но это все же больше, чем могло быть.

— Тебе нужно проверить его.

Фиаметта изогнула бровь, глядя на меня.

— Я не должна делать подобного. Он не королевской крови, и есть свидетели, желающие увидеть, как он расплатится за свои грехи.

Эш снова шагнул вперёд меня.

— Нет, я признаюсь во всем. Тебе не нужно вызывать свидетелей.

Бранд оттащил меня назад, в то время как Мэтч подтолкнул Эша вперёд.

— Стой тихо, девчонка.

Я даже не замечала, что сопротивляюсь, пока Бранд не заговорил. Я снова попыталась освободиться от него.

— Ты не можешь этого сделать!

Фиаметта протяжно и злобно рассмеялась.

— Ты думаешь, жизни моих Эндеров не стоят возмездия? Их жизни стоят меньше, чем его? Я думаю, нет, Терралинг. — Ее глаза вспыхнули. — Я потеряла четырех Эндеров. Забрали ЧЕТЫРЕ жизни, девчонка. Совсем небольшое наказание, если он, — она схватила Эша за челюсть и развернула его лицом ко мне, — заплатит за это жизнью. Как Эндеры вы должны следовать высоким стандартам. Ты как никто другой должна знать это. Радуйся, что я не брошу тебя вместе с ним.

Меня переполняли ужас и вина. Я была виновной стороной, и Фиаметта правильно сказала — за их жизни нужно заплатить. Но это должен был быть не Эш, а я.

Бранд держал меня, и я осознала, что он больше поддерживал меня, чем удерживал.

— Когда? — Прошептала я и на миг увидела проскочившую в глазах Фиаметты вспышку сострадания.

— Через три дня. С восходом солнца на третий день температура лавы будет наивысшей почти за триста лет. Довольно подходящее время для первого наказания чужеземца, не находишь? Он сам шагнет в шахту, или его бросят, если понадобится, — сказала она. — А тебя подержим в карцере. Последнее, что мне нужно — это неприятности от тебя.

Бранд прочистил горло:

— Моя королева. Я бы хотел предложить лично проследить за ней. Моя жена смогла бы использовать помощь такой сильной девушки, как Терралинг.

Помощь? Он спрашивал разрешения использовать меня как раба, пока я была здесь. Рабство было строго запрещено Богиней-матерью... Хотя я уже видела, как это правило обходили и в Глубине.

Фиаметта наклонила голову вбок.

— Бранд, это ответственное задание. Я не хочу, чтобы твоей семье был причинен вред.

Он слегка кивнул в мою сторону.

— Я лично брошу ее в Шахту, если она сделает хоть шаг в сторону.

Королева Шахты мягко улыбнулась, и удовольствие осветило ее лицо.

— Так и быть. Пусть Терралинг работает для нее, пока она здесь, и дай ей увидеть смерть ее компаньона.

Бранд перекинул меня через плечо.

— Пойдем, моей жене нужно постирать вещи вручную.

Его слова были такими будничными, такими простыми, что подтолкнули мой мозг к действию.

— Нет! Эш, не делай этого! ЭШ! — Я не думала кричать, и все же, я чувствовала, что его забрали у меня, и если бы не это все, он бы остался в моей жизни.

— Ларк. Пожалуйста, доверься мне. — Это было все, что он смог сказать мне до того, как его свалили с ног, прижав лицом к золотому полу. Только его глаза сверкнули немного ярче, чем драгоценный металл, когда он посмотрел на меня.

Меня затошнило от осознания, что это была моя вина, и его казнят вместо меня. Вот, что имел ввиду мой отец, когда говорил с Эшем. Это было его последнее поручение, его последняя обязанность. Спасти меня от огня. Но это мое безрассудное поведение привело нас к такой ситуации. Я должна была что-нибудь сделать.

Бранд вытащил меня через исполинские двери, пронес мимо статуи Фиаметты и ее фамильяра, свернул налево от тронной залы. Мы прошли всего сотню футов, как он опустил меня на землю.

— Я отведу тебя к целителям.

Я хотела рвануть от него, схватить оружие и побежать за Эшем. Я хотела выбраться из Шахты, как мы делали до этого, и плевать на них всех с высокой колокольни, я хотела доказать им, что мы как Элементали земли были сильны. Но я не могла. У меня не было оружия, и мое плечо разбухло до размера небольшого арбуза. Соединить мои связки сейчас было равносильно тому, чтобы запихнуть слона в замочную скважину.

— Почему ты это делаешь?

Бранд положил руку на основание моей шеи сзади и подтолкнул вперёд.

— Пошевеливайся.

— Скажи мне, какого черта здесь происходит! — завопила я, и он швырнул меня вперёд, прижав лицо и тело к стене и уперевшись коленом в мою поясницу.

— Такая импульсивная. Понятно, почему у него были проблемы с твоим обучением. — Он приблизил губы прямо к моему уху, и я чувствовала кожей его шепот. — Эш взял вину на себя, потому что много лет назад не смог защитить твою мать и маленького брата. Он платит за их жизни, Лакспер. А я помогаю ему, потому что он мой друг, и я ему доверяю, если он говорит, что ты важнее, чем кто-либо из нас может себе представить. — Он ослабил хватку, и я медленно повернулась. Его глаза стали серьезными, без тени похоти, что была в них до этого. Все это было лишь игрой.

— Он все это сказал? — Я прижала руку к голове. — Бранд, те Эндеры хотели убить нас. Нам пришлось сражаться, или мы бы погибли.

Он кивнул, прищурившись, и свел брови.

— Я знаю. У нас есть внутренние проблемы. Это является ещё одной причиной, почему я тебе помогаю. Пойдем, сначала позаботится о твоей руке. Потом обсудим, как нам изгнать змей из нашего гнезда.

Бранд махнул рукой вперёд, и я осторожно пошла, куда он показывал. Я прокручивала в голове слова Бранда и пыталась обдумать их, не взирая на боль в плече. В поле зрения попал посох Асклепия[1]. На двери была изображена змея, обвившаяся вокруг посоха: обозначение комнат целителей. В глазах помутнело, и показалось, что змея пошевелилась, в тот момент, когда боль окутала меня коконом и пронзила тело, отчего подкосились ноги, и я упала.

Глава 3

Второй раз за сегодня я лежала на спине, изучая потолок, пока Смит, один из целителей Шахты, работал с моей рукой. Он уже помогал мне раньше, когда мы с Эшем ворвались в Шахту. Его руки были очень аккуратными.

— Я собираюсь вправить обратно сустав, других вариантов нет. Так что будет больно.

Наверное, я кивнула, потому что он на секунду отвернулся, и затем Бранд придавил меня к столу. В мозгу лихорадочно прокручивались вероятные сценарии того, как я собиралась вытащить нас обоих с Эшем из Шахты. Наиболее удручающим было то, как, во имя Богини-матери, я должна вытащить Эша из огня, в который он сам себя отправил. Смит поднял мою руку, и я медленно вдохнула. Он повернул и резко надавил на нее, вставляя плечевой сустав на место. Послышался щелчок и тихий хруст, а затем щелчок, когда кость вошла в суставную сумку.

вернуться

1

Посох Асклепия — посох, обвитый змеёй, принадлежащий древнегреческому богу медицины Асклепию; медицинский символ.

4
{"b":"633210","o":1}