Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Я понимаю, что нет смысла, злиться сейчас, но это больно, знать что мать тебя не любит. Ты тоже чувствовала этот огонь в груди, когда твоя мать предала тебя?

- Да. Чувствовала. – тихо шептала я, положив голову ему на плечо.

- Мать всегда упрекала меня, недостаточно силён, недостаточно хорош, недостаточно умён. Уверенность в том что я займу место главы, это гарантия её высокого положения в обществе и роскошной жизни. Отец всегда был светлым пятном в моей жизни, хотя тебе, он принес много страданий. Но и его большие надежды и чаянья, стали тяготить меня. Я не хочу становиться главой клана. Это трудно когда на тебя возлагают так много, чувствуешь постоянный страх разочаровать окружающих. Я устал вести гонку с самим собой, пытаясь стать лучше чем я есть. Было бы прекрасно, если бы я смог уехать с тобой в деревеньку, помощником ведьмы ха-ха-ха. – тихо рассмеялся он. Я улыбалась вместе с ним. Тревоги Леннарта потихоньку отступали, вытесняемые покоем и умиротворением.

-Всё изменится, твой зверь теперь под контролем.

- Да, изменится. – прошептал он. – Прости меня Атира. Я тоже принес тебе немало боли. Знаешь, я всегда боялся тебя. Отец говорил, что ты очень важна. Приказал наблюдать за тобой. Говорил, ты опасна, но, похоже, его страхи всего лишь вымысел сестра. Ты, правда, будешь нас навещать? – серьёзно спросил он, внимательно заглядывая мне в глаза. Всё-таки он еще ребенок, хотя и выше меня. Его душа еще так ранима и неуверенная, пускай брат прячется за маской холода и безразличия. Пусть он вольно, или не вольно, принес мне страдания. Но по сути, он и сам был очень беззащитен перед окружающим миром. Мне казалось он чем-то похож на щенка, что рычит и кусается, дрожа от страха.

- К ночи полной луны я вернусь, надо пополнять запасы магии в амулете. Родовая магия сделала твоего зверя своевольным, сейчас он покорился тебе, но кто знает, что будет дальше. Я не смогла полностью запечатать его, отдав под твой контроль, ритуал не был завершен. Но мы попытаемся снова.

Леннарт кивнул и я отпустила его. Так мы и стояли вдвоём, каждый думая о своих невзгодах в тишине почти летней ночи.

Уезжать было легко. Не смотря на то, что деревенька соседствовала с землями воинов, всего пол-дня пути от поместья. Но я была полна надежд начать новую, безоблачную жизнь. Провожать меня явилось немного народу. Крытая повозка была полупустой. Хотя в этом удивительного ничего не было. Особых вещей у меня не имелось. Правда, среди моего барахла, оказались некоторве вещи, которые мне не принадлежали ранее. Пара свёртков, довольно дорогой ткани, пачка бумаг и пишущее перо, котелок, несколько склянок и мисок. Небольшой кошель, со скромным содержанием, выданный главой Фолке, его я закрепила на поясе под плащом. Несмотря на тёплую погоду, я предпочитала завернуться в плащ, пряча лицо от посторонних.

Аврель даже всплакнула, к моему удивлению её поддерживал под руку старый архивариус. Я давно не заглядывала к нему, поэтому была рада видеть старого друга в добром здравии. К моей радости, глава не вышел меня провожать. Утром, бросив пару скупых слов вместе с деньгами, убрался восвояси, перед уходом напомнив, что пришлёт за мной, когда я понадоблюсь. Огорчало лишь то, что Вигдис дула губы, всё еще злясь на меня, мне хотелось, что бы и она порадовалась тоже. Но она ребенок и не понимает как это важно для меня. Леннарт же был весел и шутил, сбросив налёт холодности и отчуждённости, он стал вполне милым парнишкой, который любил скалить зубы.

Объятья были слезливыми, я и сама пустила слезу. Не знаю от радости или горя.

- Будь осторожна, Атира. – серьезно шептал Леннарт, обнимая меня на прощание. – «Бешеный» Сверр очень заинтересовался тобой в последнее время. Двуликие из его «дома» наблюдают за тобой. Это не к добру. В деревне воинов нашего «дома» не будет. Смотри в оба.

Я кивнула, с опаской поднимая взгляд на поместье. В одном из окон стоял отпрыск рода Халдор сверля меня взглядом. Теперь понятно, почему у меня чесалась спина. Не мудрено и загореться под таким испепеляющим взглядом.

- Он и его отец сегодня рано утром прибыли в наше поместье. Насколько мне известно обсудить какое-то дело.

- Все будет хорошо. – улыбнулась я, снова подняв глаза к окну. На сей раз Сверр стоял ближе. Я не отводила взгляд, продолжая смотреть на него. Омут звериных глаз затягивал меня с каждой секундой всё сильней, я не могла оторваться, но за моей спиной заржал конь и вдруг очнувшись от наваждения, я отвернулась. С облегчением делая шаг в сторону новой страницы моей жизни.

Глава 14

Повозка весело поскрипывала, а я в нетерпении оглядывала окрестности деревеньки, к которой мы приближались. Утоптанная земляная дорога, пересекала огромное засеянное поле. Я глубоко вздохнула запахи свежескошенной травы, полевых цветов и дикой мяты, они пьянили. Запах свободы и новой жизни, кружил голову, заставляя улыбаться. Узкими улочками бегали, резвясь, дети, гоняя кур, что отчаянно кудахтая, разбегались от проказников. Какая-то женщина, крича, грозила им кулаком. Пространство наполнилось звуками деревенской жизни. Я вертела головой, желая впитать в себя эту волшебную картину.

Мы пересекли половину деревни, подъезжая к добротному дому. Из него вышла дородная женщина. Она была по-своему красива. Краснощекая, с пышным бюстом, пухленькими руками и ногами. Довольно проворно направившись в нашу сторону, громко заговорила.

- По какому делу прибыли? – грозно начала она, хотя её типичное лицо пампушки-хохотушки, нельзя было назвать грозным. Смешным или скорее комичным.

- Приказ главы Фолке! – гаркнул мой извозчик. Он не был воином, потому был намного мельче в размерах по сравнению с деревенской дамой. И видимо решил компенсировать этот недостаток голосом. Стараясь придать и себе, толику важности. Это смешило меня, хотя я старалась сидеть тихо, не смеяться. Вероятно, всё-таки слова извозчика возымели свой определённый эффект, так как женщина взбледнула лицом, и услужливо пробормотав «прошу сюда», резво поковыляла, направляя, указывая путь.

Приехав на окраину, дама привела нас к старому слегка покосившемуся дому. Я спрыгнула с повозки, желая рассмотреть своё новое жилище. Ну что ж вполне неплохо, я ожидала и худшего. Конечно, меня очень насторожило, что глава так просто отпускал от себя ведьму. Наверное, он думал, что накажет меня этим дряхлым домом, увы, я была рада и такой свободе. Нет ничего, что бы я не смогла пережить и преодолеть. До зимы еще долго, а деньги у меня имеются, так что с деревенскими смогу договорится, и наладить дом.

Шаткие деревянные ступеньки, противно поскрипывали. Я поднялась на крыльцо и дернула старую дверь, что с протяжным воем отворилась. В доме был полумрак, замызганные оконные стекла не пропускали дневной свет.

- Это дом покойной целительницы. – раздался голос женщины за спиной. Я оглянулась на неё. – Как четверть века померла, так и стоит дом, нетронутый.

Отвернувшись, шагнула в полумрак. Толстый слой пыли, покрывал всё здесь. На столе стояли чашки, склянки и другие ёмкости. Полки на стенах были занавешены плотной паутиной, покрытой всё той же пылью. На стуле лежало тряпье, когда-то бывшее одеждой. Похоже, здесь и правда, никто ни к чему не прикасался много лет.

- А кто она такая? – приглушенный голос деревенской женщины, заставил меня замереть. – Что это её глава, отослал в такие дали к нам? – хитро выспрашивала она.

- Дык, да, знамо кто девка. – важно отвечал мужик. – Ведьма.

Я подошла к окну, через непрозрачное стекло рассматривая собеседников. Пышный бюст дородной женщины качнулся и взгляд мужика приковало к этой картине.

- Батюшки! – ахнула хитрая баба. – Да что ж, неужели сама ведьма? Где же это наш глава изловил её?

Извозчик, всё еще пялясь на прелести деревенской дамы, как на духу выдал все, что знал обо мне.

- Так она то ли дочь его, то ли любовница, никому не ведомо. Сама в деревню попросилась. Глава и отослал её, только на любовницу не похожа, щуплая больно. Говорят еще, что при дочери главы нашего была, только ведьма она, как есть ведьма. – мужик поднял голову и ткнул пальцами в сторону своих глаз. – Как глянет, глазищами своими зелёными, аж дыхание перехватывает от страха!

21
{"b":"625896","o":1}