Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Его плоть разбилась о руку, крик умер в горле. Птицы безумно кишели вокруг еще пару мгновений, задевали когтями его броню, их кожа лопалась от его ударов. Шаги Каэла вели его в атаку в стае. Он двигался от одного врага к другому, не давал поймать себя когтями, иначе они унесли бы его.

Сверху раздался скрежет, и вороны отпрянули. Они кружили в стороне, огромный ястреб упал с неба. Его когти сжимались, сияющие черные глаза смотрели на горло Каэла.

Хотя он слышал, как свистит ветер в больших крыльях ястреба, хотя его падение быстро поглощало небо между ними, Каэл не сдвинулся. Он даже не поднял руку, а стоял, пока ястреб падал, и смотрел на отражение своей улыбки в бездонных глазах монстра.

Тело ястреба разбилось об его броню. Разбитые кости листьями осыпались с его плеч, его кровь была каплями дождя на его плаще. Каэл не посмотрел на получившуюся кучу. Он не обернулся на ворон, улетевших от него в панике. Нет, он смотрел на стену, на Ульрика.

Он смотрел, как глаза архимага расширяются в узнавании, как он раскрывает рот и пятится. Слова сорвались с его губ, он поднял руку к небу. Вскоре его голос зазвучал над облаками:

— Остановите шептуна! Быстро, звери, вас призвали!

«Звери?».

Каэл ускорился, поняв его слова. Он побежал в дождь, искал на темных башнях белую вспышку. Но, хотя Ульрик звал ее, Килэй не появилась, и его крики стали отчаянными.

Он поднял цепь выше, и звенья стали из красных белыми. Его рука дрожала от усилий, и цепь взорвалась с ослепительной вспышкой.

Башня за Ульриком задрожала. Солдаты бежали со стены, куски камней отлетали к ним. Как только они пропали, башня взорвалась от силы огромных крыльев.

Дорча сорвался с башни, и куски камня размером с человека посыпались в стороны. Желтых огонь вырвался из его пасти. Он ударил по тучам и сделал их паром.

— Убей шептуна! — завизжал Ульрик.

Дорча опустил голову и проследил за дрожащей рукой Ульрика. Он увидел Каэла, бегущего к замку. Даже издалека было видно, что чешуя у левого глаза Дорчи опухшая. Но у него не было времени разбираться. Он был слишком потрясен, чтобы думать о ранах дракона.

Желтизна пропала из глаз Дорчи… и они были безумными и черными.

— Останови его! Убей!

Сила крыльев Дорчи прижала Ульрика к краю стены, но он все равно жутко улыбался, пока черный дракон летел к полю. Он был уверен, что Каэлу конец.

Дорча летел низко, поджав под собой когти, буря пламени была в его пасти.

Каэл не замедлялся. Он выставил щит на бегу и сжал другую руку в кулак. Нельзя, чтобы Дорча отвернулся раньше, чем он ударит. Ему нужно потерпеть еще миг.

Через миг Дорча выпустил огонь. Щит пропал мгновенно: растаял в его руке и скатился по запястью. Но остальная броня была под чешуей. Каэл ускорился. Его ноги топали по земле, он бежал к центру огня, к яркому участку, пока не убедился, что Дорча близко.

И он вырвал Рассвет из ножен.

Хотя он уже вытаскивал его, сила меча все еще потрясала. Жар от его краев проверял броню: он проникал меж чешуи и прожигал плоть. Но Каэл едва замечал.

Он ударил Рассветом по центру огня, и белая арка огня сорвалась с его краев. Каэл упал на спину от рева Дорчи, его чуть не раздавил дракон, пролетевший над его головой.

Камни катились, земля двигалась от падения Дорчи. Его большие когти оставили ямы в земле, он пытался остановить тело. Его крылья срезали траву.

На миг Каэл подумал, что бой окончен. Он вскочил на ноги и шагнул к Дорче, но голова дракона повернулась. Посередине его головы был длинный порез, который тянулся от правого глаза, по носу и к подбородку.

От горячей крови в ране валил пар, боль потрясла его, и тьма пропала в глазах. Он смотрел на Каэла желтыми глазами. Его зрачки сузились при виде Рассвета, а потом большое тело взлетело в воздух.

Каэл выругался, Дорча полетел на запад. Он не мог догнать дракона пешком, и Килэй была где-то в Срединах.

Ульрик прочитал угрозу в его глазах. Архимаг подхватил мантию и побежал по лестнице, прячась во дворе, когда Каэл повернулся к стене.

Врата были запечатаны. Шаги гремели за ними, солдаты прижимались к дверям. Дерево во всей длине поддерживал металл, засовы были вбиты в доски. Железные балки сзади удерживали врата. Каэл видел их в щель между дверей.

Он подошел ближе, дерево застонало. Солдаты прижимали тела к вратам. Они увидели его тень в брешь, скривились от сияния Рассвета. Врата были толстыми, но не высокими, по сравнению со стеной, в которой были. Они были созданы, чтобы отразить таран и не дать поджечь их.

Но, что важнее, врата открывались наружу, а не внутрь.

Это замедляло таран и задерживало врагов навеки. Но сегодня это им не поможет.

Каэл стукнул по вратам и ждал, пока солдаты надавят на них. Он поднял Рассвет над головой и провел между дверей.

Железные засовы таяли от слепящего огня меча. Они щелкали, разваливаясь, и, стоило пропасть засовам, вес солдат довершил дело.

Они полетели из дверей, стараясь не задеть Рассвет. Некоторые упали на животы рядом с ним. Они откатились, чтобы он не тронул их.

Но Каэл не тратил на них время.

* * *

— Дракон!

Половина лагеря проснулась от крика Гвен, дикари радостно завыли, разбудив остальных.

Капитан Лисандр выбрался из спального мешка, волосы торчали в стороны.

— Зачем так орать…?

Рев перебил его слова. Он ударил по верхушкам деревьев, сотряс камешки у его ног. Лисандр только встал, когда Гвен схватила его за волосы.

— Ай! Что ты…?

— Замри! — она ловко забралась на его плечи и прыгнула на дерево за ним, и Лисандр упал на лицо. Он только начал подниматься, когда Сайлас бросился за ней.

Он лежал, горный лев перемахнул через него, когти Сайласа впились в кору, и он полез за Гвен.

Дикари побежали к краю лагеря, лица в краске смотрели на север. Воины бросали сумки на землю, ремесленники рылись в них. Они вытаскивали сферы из проклятия дракона. Ремесленники создавали шипы на сферах, пока не получалась голова булавы. А потом они бросали их воинам.

— Готовьтесь! — крикнула Гвен. Она была высоко на дереве, золотой топор был поднят над головой. Когда второй рев сотряс землю, она рассмеялась. — Он меня видит и поворачивается сюда.

— Нет, моя Тэн! — Сайлас тревожно скреб ее сапоги. — Спускайся, огонь навредит тебе!

— Он не успеет выдохнуть. Готовы, воины?

Они завыли, размахивая сферами с шипами.

— По моему сигналу!

— Нет, прошу…

— Вперед!

Гвен опустила топор, и воины выпустили снаряды. Еще один рев сотряс воздух, и через миг большая тень накрыла деревья.

— Прочь! — закричал Лисандр, дико размахивая саблей, и все разбегались. Но тень дракона все еще накрывала их.

Снаряды дикарей не замедлили дракона. Его крылья набрали скорость. Вскоре его жуткое тело зависло над лагерем. Золотые шипы усеивали его черную чешую, больше всего их было на голове и груди. Его глаза пылали, желтый огонь бушевал за зубами.

— Хватит бросать, идиоты! От этого только хуже! — вопил Бренд.

Он лежал на груде великанов, все пытались подавить Деклана. Глаза генерала были черными от безумия, он рыл землю ногами и отталкивался, двигая кучу.

Бренд выругался, пробился через их конечности. Он схватил Деклана за руку и обмотал веревкой.

— Прости, но я предупреждал. Я не могу дать тебе убежать… нет! Назад, мелочь!

— Моты! — крикнула Надин. Она вела воинов за дикарями. Они присели и подняли копья защитной стеной, дракон приблизился.

Бренд выругался снова. Он закончил связывать Деклана и пошел к ждущим великанам.

— Уведите его в безопасное место, — рявкнул он и повернулся к мотам. — Остальные, хватайте этот мелкий кошмар и бегите!

Дракон был все ближе. Он расправил крылья и медленно спускался к деревьям. В черных глазах не было пощады. Ошейник на его горле сиял, но это было не сравнить с огнем в его пасти.

Пираты, рыбаки и наемники побежали, ощутив жар в лесу. Пот катился по лицу Тельреда, волосы Шамуса промокли. Они схватили Лисандра и потащили.

94
{"b":"624020","o":1}