Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я видел искру в твоих глазах, когда ты выпустила крылья. На долю секунды ты отпустила контроль. Как это ощущалось?

— Ужасающе.

— И?

— Чудесно, — призналась она, быстро добавив: — Но это уже полет.

— Тебе надо отпустить себя, Наоми. Только тогда ты будешь по-настоящему свободна. Ты не можешь контролировать все.

Она улыбнулась ему.

— Я всего лишь забавная девочка.

— Нет, — сказал Макани. — Ладно, да, ты забавная, — его губы дрогнули в улыбке. — Но ты также страдаешь. У всех у нас есть свои внутренние демоны. И наружные демоны.

— Давай сначала справимся с наружными, — сказала Наоми.

— Эта битва проще, — согласился он.

— Ладно, я ответила на один из твоих вопросов, — сказала она. — Теперь ты ответь на один мой, — она поднесла ладонь к татуировкам на его руке. — Расскажи мне о них.

— Это духовные заклинания от кое-кого, кого я знал давным-давно.

— От кого?

Его глаза ожесточились, превратившись в лужицы расплавленного золота.

— Того, кто мёртв уже несколько столетий.

— Я знаю вот эту, — сказала она, проведя пальцем по татуировке на его трицепсе. — Это старинный сказочный стих.

— Да, он обладает силой… — Макани внезапно остановился, вскакивая на ноги. — Что-то не так. Призраки приближаются. Они проникли в мою пещеру.

Глава 16

Лабиринт Потерянных

— Я думала, эта пещера защищена, — сказала Наоми.

Макани стиснул челюсти. Казалось, он мог крушить ими бриллианты.

— Они не должны были её увидеть. Если только…

Он поспешил к комоду и вытащил маленький нефритовый камушек, размером примерно с горошину. Он схватил её руку, проведя камушком вдоль длины её руки. Мерцающий слой серебряных блёсток заискрился на её коже.

— Дерьмо, — выругался Макани, опустив камушек. Искры погасли. Он принялся быстро надевать обувь и оружие.

Наоми сделала то же самое.

— Меня пометили, — она накинула на плечи Плащ Полуночи.

— Да, — сказал он, упаковывая какие-то небольшие предметы из ящиков комода. — Тот призрак, должно быть, сделал это, когда проходил через тебя. Мне стоило помнить об этом заклинании. Теперь любой дух, призрак или другой иномирный в округе сможет отследить нас.

Она посмотрела ему в глаза.

— Разрушь чары на мне.

— Я не могу разрушить чары, не разрушив твою магию, что заставит тебя потерять сознание. Если ты будешь спать, ты не сможешь бежать. А нам нужно добраться до Валина.

Дом задрожал, отчего задребезжали полки и все, что на них.

— Должно быть, призраки сломали очередной слой защиты, — сказал Макани, продолжая набивать мешочки, крепившиеся к его поясному ремню.

— Сколько там слоёв?

— Недостаточно.

Она посмотрела на шкафчик.

— Какие у тебя есть компоненты для зелий?

— Все обыкновенные ингредиенты, — сказал он. — А что?

Наоми распахнула дверцы и принялась копаться в баночках.

— Что ты делаешь?

— Смешиваю кое-что, чтобы разобраться с меткой призрака, — сказала она.

— Есть лишь два способа её снять: сломать её магию или подождать, пока чары померкнут.

— Метка будет меркнуть слишком долго, особенно здесь, где духи и призраки сильны, — сказала Наоми. — Поэтому я прибегну к варианту № 3. Я, может, и не сумею удалить метку, но я могу приглушить её сигнал, — она забросила несколько ингредиентов в мерный стакан, затем принялась смешивать.

Каменные стены вибрировали магией.

— Магия, связывающая это место, замедляет призраков, но они довольно быстро пробьются, — Макани посмотрел на ингредиенты, которые она смешивала. Смесь в стакане сделалась бледно-голубой. — У нас нет на это времени.

— У нас нет времени этого не делать, — сказала Наоми. — Если я не приглушу метку, духи сумеют всюду нас отследить.

Она быстро добавила несколько капель Огненной Мяты, и синее зелье зашипело и стало пурпурным. Она вылила все зелье в маленькую стеклянную бутылочку, затем набрала несколько капель в пипетку.

— Ты уверена, что знаешь, что делаешь? — спросил он, с сомнением покосившись на бутылочку.

— Нет, я наслаждаюсь пляской на пороге смерти, — Наоми закатила глаза. — Конечно, я знаю, что делаю. Разве мы не обсудили только что, как я помешана на контроле? Ты серьёзно думаешь, что я бы ввела в своё тело что-нибудь, чьего точного эффекта я не знаю?

— Полагаю, ты права, — сказал Макани, когда она капнула несколько капель зелья себе на язык. — Хотя, просто к твоему сведению, мы не закончили обсуждать твои проблемы с контролем.

— Ваш протест принят к сведению, Ваше Величество. Мы отложим этот вопрос до тех пор, пока нас не перестанут пытаться убить.

Его губы поджались в тонкую линию.

— Это хитрое заявление. Ты прекрасно знаешь, что такое время никогда не настанет.

Наоми рассмеялась.

— А я-то думала, что у драконов нет чувства юмора, — она схватила камень со столешницы и провела над своей кожей. Мерцание погасло.

— Тогда ты ошибалась, — сказал он. — Драконы — это образец магии, силы и культуры.

— И скромности, — пробормотала она.

Он сверкнул коварной улыбкой.

— У нас фантастическое чувство юмора, — Макани взглянул на её не-искрящуюся кожу. — Это сработало.

— Постарайся не выглядеть таким удивлённым, — ответила она, засунув нефритовый камешек в карман брючек для бега. В другой кармашек она тут же засунула бутылочку с лекарством от призрачной метки.

Макани посмотрел на бугор в её брюках. Его нижняя губа дрогнула.

— Не говори ни слова, — предостерегла Наоми, погрозив ему пальцем перед лицом.

Он закашлялся.

— Даже и не думал.

Наоми расправила плащ.

— Хотелось бы, чтобы у этой штуки были карманы.

Макани устроил последнюю партию ножей на место, затем повернулся к ней.

— Когда метка приглушена, призраки не смогут отследить нас, если мы оторвёмся на достаточное расстояние.

— Из пещеры есть другой выход?

— Следуй за мной.

Он поспешил по коридору, который вёл к туалету в полу. Они втиснулись в крошечную ванную комнату, затем закрыли за собой дверь. Макани коснулся стены над дырой. Камни в стене разошлись в стороны, открывая узкий проход.

Макани махнул ей вперёд.

— Давай. Поспеши. Я чувствую, как рушится последний барьер магии. Призраки вскоре настигнут нас.

Наоми втиснулась в тёмное пространство. Макани последовал за ней, запечатывая за собой проход. Они как можно быстрее побежали по тесному коридору. В конце Макани снова коснулся стены, чтобы открыть выход, и они выскочили на улицу.

— Сюда, — сказал Макани. А потом он пустился бежать.

Наоми с трудом за ним поспевала, желание продемонстрировать себя ему лишь немного затмевалось паническим поверхностным осознанием того, что случится, если призраки и бегущие за ними солдаты их настигнут. Макани завёл её за угол — и прямо на улицу, которая заканчивалась тупиком у горы.

— Конец дороги, — сказала она.

— Нет, — он показал на проход в камнях — такой узкий, что почти невидимый.

Они забежали в лабиринт внутри горы. Толстые, комковатые стены из тёмного камня тянулись вверх на внушительную высоту.

— Ого, — ахнула Наоми. — Что это такое?

— Магия царств духов искажает естественный мир. Эта гора стала лабиринтом. Лабиринтом Потерянных.

— Звучит зловеще.

— Путь вечно смещается. Люди здесь обычно умирают прежде, чем успевают найти выход.

— Супер, — сказала Наоми, глядя вверх. — Мы можем вылететь отсюда?

— Нет. Магия лабиринта не даёт перелететь через него. Или вылететь. Это идеальное укрытие. Даже призракам не нравится здесь находиться. Его стены отражают магию.

— Но ты знаешь выход отсюда, верно?

Макани не ответил.

— Не говори мне, что ты завёл нас в смертельную ловушку, — сказала она.

— Я могу найти выход, — сказал он ей. — Оттуда легонько сочится магия.

— Но?

— Но это не значит, что это место не кишит отвратительной магией.

38
{"b":"624015","o":1}