Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ваша светлость, — льстиво улыбнулась она, — лорд Роланд просил передать, что ждет вас у себя в кабинете.

Мартинес подбросил медаль и ловко ее поймал.

— Хорошо, сейчас, — кивнул он.

Роланд сидел за дисплеем, поглощенный беседой с какой-то торминелкой.

— Мы очень надеемся видеть вас у себя, — улыбнулся он, — вы были всегда так добры к нашей семье.

Собеседница милостиво приняла приглашение, и Роланд вежливо распрощался. Выключив дисплей, он поднял глаза на брата.

— Надеюсь, ты сможешь урвать немного времени от своих плотских развлечений и поприсутствовать на свадьбе собственной сестры? Завтра, в шестнадцать ноль одна.

Мартинес, вздохнув, опустился в кресло.

— Какую сестру ты имеешь в виду?

— Випсанию. После свадьбы она отправится вместе с лордом Одой и его семьей на Зарафан.

Мартинес откинулся на спинку кресла, закинув ногу на ногу. Сегодня он был в приподнятом настроении, и не только потому, что провел ночь в объятиях Сулы. Утром пришло сообщение от Дофага. Командующий эскадрой сообщал, что одобрил предложенный план и отослал его со своими комментариями в Совет правления флота. К письму были приложены результаты последних экспериментов по новой боевой тактике, которые они с Сулой с удовольствием обсудили за завтраком. Как приятно иметь партнера, чьи интересы и способности соответствуют твоим… Бедная Випсания, как же ей не повезло!

— Похоже, ей предстоит чудесный медовый месяц, — сказал он вслух, — на корабле с целой толпой престарелых родственников. А своей видеоимперией она тоже будет управлять с Зарафана?

— Наверное, — пожал плечами Роланд, — если только и там не станет опасно. — Сложив руки на груди, он окинул взглядом фигуру брата. — Если Семпрония вдруг свяжется с тобой, я очень прошу тебя не отвечать.

Гарет удивленно поднял брови. Роланд продолжал:

— Она будет лишена наследства. Семья прерывает с ней всякие контакты. На этом настаивает Вальпурга, и я с ней согласен, особенно после тех угроз… Да, кстати… — Он мрачно усмехнулся. — Семпрония и сама не возражает — я беседовал с ней вчера… и сегодня утром. Короче, разрешение на брак мы ей дадим, но в дальнейшем все ее прихоти пускай оплачивает лейтенант.

— Кажется, он богат, — заметил Мартинес.

— У его клана крупные вложения в фармацевтику и биохимию… Впрочем, здесь, на Заншаа, ничего нет, так что после войны она скорее всего переедет.

— Какой удар, — саркастически заметил Мартинес.

Роланд с любопытством взглянул на него.

— Слушай, как тебе удалось до такой степени взбесить Прони? Никогда прежде не слышал от нее подобных выражений.

Мартинес не ответил. Брат пожал плечами, потом продолжал:

— Мы с лордом Пьером назначили свадьбу Вальпурги с Пэ-Джи через три дня. Отмечать будем скромно, но ты, надеюсь, будешь присутствовать?

Приду в трауре, не возражаешь?

Роланд тяжело вздохнул, сверля младшего брата тяжелым взглядом.

— Ты же сам понимаешь, что этот брак необходим, — укоризненно сказал он.

— Ничего я не понимаю! — Гарет снова подбросил медаль и поймал ее. — Нгени тебе нужны, потому что вводят нас в высший свет, это ладно. — Он подался вперед, встретив взгляд Роланда. — А что, если все это дам тебе я? Скажем, пожертвую собой вместо Вальпурги?

— Да ты никак задумал жениться?

— Почему бы и нет?

Задумчиво сдвинув брови, Роланд откинулся на спинку кресла.

— Что ж, дело хорошее. Честно говоря, не ожидал — ты всегда так ценил радости холостяцкой жизни… Я и сам бы тебе посоветовал, но боялся, что ты меня пошлешь.

— И послал бы, — усмехнулся Мартинес, — но когда вокруг столько свадеб, поневоле заразишься.

Взгляд Роланда стал деловым.

— Ну, так я с ходу могу предложить ряд весьма перспективных девиц…

— У меня уже есть одна на примете, — перебил Гарет.

— Надеюсь, это не Аманда Таен, а то знаешь, мое терпение все-таки не безгранично.

Это леди Сула.

Роланд растерянно моргнул.

— Понятно, — проговорил он после паузы. — Я-то думал, ты проводишь ночи с Амандой, а ты…

— Не твое дело.

— Ладно, извини. — Старший брат рассеянно почесал подбородок. — Денег у нее, конечно, нет…

Только титул, однако из самых благородных. Их род восходит к незапамятным временам. Такое имя откроет двери любых светских салонов и министерств.

— Это верно… — Брат все ещё хмурился. — Только нам придется потратить целое состояние, чтобы устроить вас, как полагается, в Верхнем городе — дворец здесь, загородный дом и все такое прочее… Она ездит верхом?

— Понятия не имею, — фыркнул Мартинес. — А вот коллекция фарфора имперского класса понадобится непременно.

— Фарфор? — Брови Роланда поползли вверх. — Да кому он нужен? Она что, поставила такое условие?

— Нет, но поверь мне, я хорошо знаю свою невесту.

Роланд вдруг прищурился.

— А ты уже сделал ей предложение?

— Сделаю сегодня вечером… Думаешь, откажет?

— Сомневаюсь, — хмыкнул Роланд. — Небось надоело жить в бедности.

— Вот и отлично! — Мартинес хлопнул в ладоши, поднимаясь с кресла. — Стало быть, Вальпургу я с крючка снял?

Брат снисходительно рассмеялся.

— Нет, конечно. Глупо даже думать. Разве я могу нарушить слово, данное лорду Пьеру… — Улыбка на его лице сменилась раздражением. — И не гляди на меня так, словно съесть хочешь, я тебе не мальчишка-кадет, а ты ещё не командующий флотом!

— Я думал, мы договорились… — начал Гарет.

— Нет, Кэролайн Сула не заменит нам Нгени, во всяком случае, сразу. Они нужны нам сейчас, а в нее ещё надо вкладывать деньги, много вкладывать. В конце концов это окупится, но очень не скоро… Впрочем, я нисколько не хочу остужать твой матримониальный пыл. Сула красива и умна, она как раз восполнит твои недостатки.

— Ну и сволочь же ты, — пробормотал Мартинес.

Роланд, усмехнувшись, развел руками. Гарет встал и вышел из кабинета.

Она наследница титула, подумал он, а я нет. Что ж, по крайней мере мои дети будут носить имя Сула.

— Нет, — веско произнес лорд Саид. — Это совершенно исключено. Империя управлялась из Верхнего города двенадцать тысяч лет и будет управляться ещё двенадцать миллионов.

Кабинет верховного лорда, в отличие от сумрачного зала правления флота, был ярко освещен. Сквозь прозрачную стену виднелся гигантский гранитный купол Великого прибежища, откуда шаа правили своей империей, а за ним открывалась великолепная панорама Нижнего города. Со своего кресла Чен видел коридор, по которому бесчисленные поколения предшественников лорда Саида шли получать приказы от хозяев в Великое прибежище, ныне запертое. Планам устроить там музей положила конец война.

Предводитель парламента восседал на огромном кресле-троне. Куполообразный навес над головой оставлял в тени его лицо.

— Верхний город и правительство — не одно и то же, — попытался возразить лорд Чен, перефразируя меморандум Мартинеса. — Правительство может заседать где угодно, и лучше подальше, чтобы не оказаться уничтоженным случайным взрывом, оказавшись в ловушке на осажденной планете.

Что может быть достойнее жизни, принесенной в жертву во славу Праксиса! — парировал лорд Саид.

Хотя лорду-правителю уже исполнилось девяносто, выглядел он весьма грозно: орлиный нос, почти касающийся выпяченного подбородка, коротко стриженные белоснежные волосы и пышные усы. Клан его отличался крайним консерватизмом. Лорд Саид возглавил империю в день мятежа, сместив наксидского лорда-правителя и сбросив заговорщиков со скалы в пропасть с помощью депутатов-лоялистов.

Лорд Чен пристально взглянул на него.

— Значит, вы считаете, что правительство должно погибнуть?

Лорд Саид, казалось, удивился.

— Правительство вместе с верными подданными империи должно защитить столицу и Праксис, — провозгласил он, потом, недовольно сдвинув брови, добавил: — Сообщу вам один секрет, милорд депутат, но прошу никому больше не говорить. Мы с самого начала поддерживали контакты с мятежниками и их так называемым Комитетом спасения Праксиса.

133
{"b":"619414","o":1}