Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Гейлз поклонился и выскользнул из покоев королевы.

Только Рейдечар заметил его уход. Но даже Нерожденный не имел возможности идентифицировать этого человека. Гейлз был хорошо защищен от магического воздействия.

ГЛАВА 16

1016 ГОД ОТ ОСНОВАНИЯ ИМПЕРИИ ИЛЬКАЗАРА

МОЛЬБА С ВОСТОКА

Рагнарсон соскочил с седла на аллее Лиенеке перед домом Мглы и поздоровался с сидящим на ступенях часовым. Солдат встрепенулся, вскочил на ноги и встал по стойке «смирно».

— Доброе утро, сир.

— Ну и сколько же вандалов и воров тебе удалось прогнать? — спросил Браги.

Лицо солдата залилось краской.

— Подобное никогда не повторится, сир, — сказал он.

— Знаю, знаю…

— Сир, полчаса тому назад сюда прибыл чародей.

— Хм-м. Где он сейчас? Наверху?

— Думаю, что так. Разрешите мне принять у вас коня, сир.

— Бери, но не забудь только ослабить подпругу, — сказал Рагнарсон и, войдя в дом, крикнул:

— Вартлоккур!

— В подвале! — донеслось до него. — Сейчас поднимусь! — Через несколько секунд чародей появился из дверей кухни и объявил:

— Нашел ещё два портала тоннелей перехода, помимо известного нам на верхнем этаже.

— Сохрани верхний. У неё может возникнуть желание навестить своих детей.

— Я так и сделал. Два других запечатаны. Рейдачар продолжает поиски в городе.

— А как насчет Майсака?

— Осмотрели прошлым вечером. Нашли четыре тоннеля.

— Думаешь, она что-то затевает?

— Думаю, что порталы нужны были ей для связи во время подготовки и реализации заговора, — пожимая плечами, ответил маг. — Но это не значит, что она не воспользуется ими в будущем, если мы их сохраним.

— Как твоя дочурка?

— Превосходно. Непанта тоже ожила. Мы решили назвать девочку Смиреной.

— Необычное имя.

— Так звали мою мать. Идея принадлежит Непанте.

— А Этриан? Что-нибудь слышно? — начал было Рагнарсон, но тут же умолк, увидев на лице чародея мрачное предостережение.

— Я же сказал тебе — не надо будить спящего пса. Мне наконец удалось отвлечь внимание Непанты от этой темы.

Рагнарсон тоже решил оставить скользкий сюжет.

— У меня появилась ещё одна проблема, в решении которой ты можешь мне помочь. Я имею в виду детишек Мглы. У Кристен и с моими отпрысками забот выше головы.

— Как раз этим утром Непанта о них говорила. Ведь они — дети её брата. Мы заберем их к себе, как только поймем, что можем с ними управиться, — сказал Вартлоккур, не демонстрируя при этом большого энтузиазма.

— Вот и хорошо. Какие у вас теперь планы?

— Остаются Норат и проблема предательства во дворце. До чего же мне хочется вернуться к мирному существованию в Клыкодреде…

— Ну и отправляйся туда. Оставь все дела Майклу. Как только мы очистим Форгреберг, Норат останется вообще пустым звуком. Думаю, что, поставив в Кавелин партию убийц, он утратил к нам всякий интерес.

— Я могу поделиться с Майклом кое-какими соображениями. Ну а как быть с Хаммад-аль-Накиром?

— Майкл и я вполне справимся. Больше всего меня по-прежнему беспокоит Шинсан.

— Хм-м. В таком случае мне здесь делать больше нечего. Остается лишь дождаться возвращения Рейдачара.

— Ты уже позавтракал? Может быть, пойдешь вместе со мной навестить Кристен?

— Нет, спасибо. Я лучше вернусь к Непанте.

— В таком случае увидимся позже.

Вартлоккур коротко кивнул, словно давая Рагнарсону разрешение удалиться. Королю это крайне не понравилось, и он, стараясь ничем не проявить своего недовольства, затопал из дома. Солдат, заслышав шаги монарха, кинулся за конем. Браги ворчал и ругался до тех пор, пока не оказался в седле.

Кристен махала ему со ступеней. Браги развернул скакуна и спросил:

— Как ты сегодня?

— Ни шатко ни валко. Вы намерены к нам заглянуть?

— Я ещё не решил.

— Здесь находится человек, которого вы, возможно, захотите увидеть, — заявила она с несколько вызывающей улыбкой.

— Неужели она все ещё здесь?

— Естественно.

— Не чересчур ли это?

— Неужели вы считаете, что я должна её прогнать? Она пасет вместе со мной детишек, помогает по дому и подставляет дружеское плечо, на которое я могу пустить слезу. Совсем недавно такое плечо мне было крайне необходимо.

— Я посадил Дерела и барона покопаться в законе о престолонаследии, но больших надежд не питай. Дело пока выглядит скверно. Не могла бы ты накормить старика завтраком?

— Куда вам его подать? В постель?

— Нет. Сегодня я что-то не в настроении.

— Оглядитесь вокруг, и настроение у вас улучшиться. В такое утро грех ворчать.

Браги не мог не признать, что день действительно великолепный.

— Яичница с колбасой вас устроит?

— Если при этом будет свежий хлеб, масло и немного меда, то сделку можешь считать состоявшейся.

— В таком случае я отправляюсь к плите.

— К плите? Для чего, по-твоему, я плачу всей этой ораве слуг?

— Во-первых, мне готовить нравится. А во-вторых, такая жизнь может закончиться, и я не имею права терять навыки.

— Хм-м. А я-то всегда думал, что надо ловить момент и наслаждаться жизнью, пока можно.

— Перестаньте. И помогите-ка мне приготовить яичницу.

Ширили нашла их в кухне.

— Я оставила их безобразничать на заднем дворе, Крис, — сообщила Ширили. — Не дети, а орда дикарей, — добавила она, бросив на Браги вопросительный взгляд.

— Доброе утро, — произнес Рагнарсон.

— Сегодня с утра он пытается изображать сердитого медведя, — пояснила Кристен.

— У меня имеется средство улучшить его настроение.

— Что происходит с молодежью? — спросил Браги. — Когда я был в твоем возрасте, женщины вели себя не столь вызывающе.

— Женщины скорее всего были такими же, как сейчас, — заметила Кристен. — Просто вы страдали излишней застенчивостью.

— Перестань…

— Вы не хотите взглянуть на детишек? Я могла бы их привести.

— Позже. Я пока нам есть о чем поговорить.

— Передайте-ка мне пяток яиц, — заявила Кристен. — К своим играми вы приступите после завтрака.

Рагнарсон вернулся в замок, насытившись и яичницей с колбасой, и любовью. Он был страшно доволен собой. Какое утро! И каков мужчина! Кто мог бы подумать, что у него осталось столько сил?

На посту находился Гейлз.

— А вот и вы, ваше величество, — приветствовал он короля. — А вас здесь просто обыскался ваш человек Требилкок. Да. Требилкок.

— Где он?

— В своем кабинете. Да. В кабинете.

Король внимательно посмотрел на итаскийца, тот под взглядом монарха почувствовал себя явно неуютно. Браги был вполне удовлетворен испугом сержанта. Именно этот человек служил связным между дворцом и Советом, когда владетели проталкивали свой закон о престолонаследии. Объяснение его было на сей раз воспринято с большой натяжкой, и итаскийцу едва удалось избежать допроса с пристрастием в ведомстве Требилкока. Сержант понимал, что ему конец, если он каким-то образом окажется не под защитой королевы.

Минутой позже Рагнарсон встретил Дала Хааса, и тот сообщил ему то же, что и сержант.

— Что ты думаешь о сержанте Гейлзе? — спросил король.

— Неотесанный болван, сир, но солдат, прекрасный.

— Меня интересует вовсе не это. Я хочу знать, насколько далеко он зашел в своем предательстве.

— Простите, сир, я не совсем понимаю…

— Оставим это. Скажи в кухне, чтобы прислали наверх обед. И кварту яблочного сока. Я умираю от жажды.

— Слушаюсь, сир! Моя помощь вам потребуется?

— Сегодня уже нет.

Браги двинулся по коридору, но, не пройдя и десяти шагов, остановился и посмотрел назад. С Далом происходит что-то непонятное… Видимо, потому, что он не допущен во внутренний круг приближенных. Это его огорчает. Но почему? У него при дворе не такое уж высокое положение. Может быть, настало время поручить парню более ответственную работу? Дал — уже вполне взрослый мужчина, а не только сын старинного друга, каким привык его видеть Браги. Кроме того, адъютант самого короля вправе рассчитывать на более высокое положение в обществе.

51
{"b":"61813","o":1}