Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Последовала пауза, Старейшины подсчитывали количество баллов, набранных стрелками. После объявления результатов только десяти лучшим было разрешено продолжить соревнование. На этот раз мишень была всего одна, с помощью натянутого троса и строительных блоков она двигалась вдоль короткой стороны луга. За это время у стрелка было две попытки. На этот раз Аравью стрелял третьим, его результат был великолепным: две стрелы находились на расстояние в толщину пальца от центра. Довольный Аравью отошел в сторону и стал следить за соревнованием. В итоге, двое стрелков, среди них и Аравью, набрали одинаковое количество баллов. Старейшины совещались, видимо такое случалось не часто: было предложено увеличить скорость движения мишени и число попыток, теперь за считанные мгновения нужно было сделать три выстрела. Джуа как завороженный смотрел на летящие стрелы соперника Аравью, парень был хороший стрелок, но скорости ему не хватало. Аравью же послал три стрелы очень близко от центра, так, что образовался треугольник с равными сторонами. Вопрос был решен, единогласно Аравью был признан победителем, а в награду он получил узорчатый колчан, полный стрел от ясеня.

Джуа поспешил поздравить приятеля с победой, молодой Аравью с великолепным настроением присоединился к многочисленным зрителям. Он со знанием деля рассказывал гостю из Грейстоуна, что за стрельбой последует рукопашная борьба, а потом фехтование на коротких мечах. Увлеченный захватывающим зрелищем поединков, Джуа не заметил, как стало смеркаться, после того как был провозглашен победитель последнего соревнования, начались приготовления к праздничному ужину.

По периметру поляны зажглись десятки факелов, гости начали занимать свои места за пятью столами. Аравью объяснил, что сегодня правила немного изменились, и команды девушек будут соревноваться между собой в умении готовить. Группы из семи девушек появились рядом с каждым из пяти очагов, из корзин в их руках появлялись самые разнообразные составляющие. Все сидевшие за столами внимательно наблюдали за молодым морхеймлянками, одна из девушек в команде Холмистого шиленда затянула протяжную песню, ее подруги тут же к ней присоединились. Джуа не понимал ни одного слова из песни, как сказал Аравью, это была старинная и грустная баллада, о войне, который вернулся домой после долгих сражений и девушке, не сдержавшей клятву верности.

Кареру показалось странным, что для праздника была выбрана такая тема. Но его размышления прервались с первыми звуками второй песни, звонкий и высокий голос раздался со стороны очага, в котором готовили хозяйки праздника из Центрального акленда. Аравью сразу же сосредоточил свой взгляд на певунье, ей оказалась красавица, которую они встретили в палатке его отца.

- Хорошо, что я уговорила Амарину участвовать в соревновании, - послышался голос Салины, она с двумя сыновьями и матерью Аравью сидела напротив Джуа.

- Жалко, что такая красавица и умница заточила себя на острове Отречения на долгих два года, - ответила пожилая женщина.

- Все помнят, как она переживала о погибели брата, я уже думала, что не увижу ее в родном поселке, она быстро приходит в себя, подумать только, еще десять дней назад она носила черное платье и соблюдала обет молчания!

Аравью прислушался к словам молодой женщины, он знал, что Салина и Амарина были лучшими подругами, даже после женитьбы первой они находили время для общения. Но все изменилось после смерти старшего брата Амарины во время шторма. Девушка вступила в ряды послушниц на острове Отречения и всерьез раздумывала присоединиться к Немым сестрам, чьей обязанностью был уход за тяжелобольными, которым не могут помочь и лучшие лекари.

Хотя большинство гостей оставалось на своих местах, некоторые молодые мужчины, которым были не безразличны участницы команд, приблизились к очагам и стояли всего в нескольких шагах от очаровательных кухарок. Песня девушек Центрального акленда, в которой говорилось о поисках невесты заносчивым юношей, заканчивалась. Сидевший рядом с карером Аравью встал и на негнущихся ногах побрел в сторону очага. "Да, видно эта Амарина вскружила голову бедному парню", - подумал Джуа. После того как прозвучали еще три песни, девушки понесли свои первые блюда на стол Старейшин, а столы для гостей начали заполняться многочисленными подносами с едой и кувшинами с напитками. К столу вернулся Аравью, видимо ему удалось переброситься парой фраз с красавицей Амариной. Внимание гостей с девушек переключилось на богатый стол, а соревнующиеся команды продолжали готовить и петь, теперь уже под сопровождение музыкантов. Немного погодя на стол Старейшин отправилось и второе блюдо, Центральный акленд поразил всех гостей запеченным в тесте мясом в виде лебедя.

- Ну, остался десерт, а потом после провозглашения результата будут танцы, - сказал Аравью.

- А я смогу наконец-то переговорить со Старейшинами, - ответил Джуа.

- После такого ужина они точно будут благодушно расположены, - подбодрил карера товарищ.

К всеобщей радости, победительницами оказались хозяйки праздника, Джуа наблюдал, как несколько молодых людей подходили к Амарине, был среди них и Аравью. Видимо он был не безразличен девушке, именно его она выбрала для первого танца, после первых тактов замысловатого плеса отец Аравью посоветовал Джуа отправляться к столу Старейшин. Молодой карер поднялся и неуверенно побрел на север, не успел он достичь места своего назначения, как заметил, что все пятнадцать Старейшин покинули свои места и направляются к зеленому шатру в виде пирамиды. Не зная, что делать дальше, молодой маг остановился и проводил взглядом длинную вереницу, первые члены которой уже входили в палатку. Вдруг кто-то окликнул его по имени, Джуа обернулся, это оказался молодой мужчина, который вчера стерег вход в зеленый шатер.

- Подожди немного снаружи, Вакант рассказал о твоей просьбе остальным. Немного посовещавшись Старейшины пригласят тебя войти, - приободрил мага помощник.

Джуа казалось, что прошло несколько часов, прежде чем из шатра вышел Вакант и жестом позвал его внутрь.

- Ну, молодой карер-экос, мы слушаем тебя, - обратился к магу седой старец, уже знакомый Джуа по гостевому дому рядом с границей.

Джуа огляделся, пятнадцать самых уважаемых людей Морхейма, большинство из которых было немного старше его отца, устремили на него свои взоры. Маг повторил все то, что сказал утром при встрече с Вакантом. Последовала долгая пауза, наконец поднялся высокий длинноволосый мужчина.

- Нам понятна твоя просьба, как ты сам понимаешь, мы не можем передать тантанил тебе в руки завтра, для сбора металла нужно время. В средине первого осеннего месяца пять представителей Старейшин встретятся с тобой на границе Морхейма, но это не значит, что ты тогда и получишь драгоценный металл. Наши жители решат, стоит ли дать тантанил Грейстоуну. Оповести учителей, пусть кто-то из них сопровождает тебя до границы и обратно, настали беспокойные времена, путешествие предстоит долгое, а носитель тантанила не может применить способности экоса и превращаться в животных. Думаю, что завтра утром тебе стоит отправляться в обратный путь.

Растерянный Джуа не знал, что и ответить: окончательное решение придется ждать еще долго и его завтра же отправляли домой. Не такого результата ждал маг от этого разговора. Выдавив из себя слова благодарности, маг вышел из шатра, праздник на поляне был в самом разгаре, но молодому кареру было не до веселья. Он вернулся за свое место за столом, сидящий рядом Аравью был полностью поглощен Амариной, парочка не обращала на окружающих никакого внимания, горящие взоры, которыми они обменивались, говорили о многом. Утолив голод тем, что еще оставалось за столом, Джуа отправился в палатку, он надеялся успеть попрощаться со всеми завтра утром.

Глава 45

75
{"b":"616792","o":1}