Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Ну, кто будет открывать? - взволнованно поинтересовался он у товарища.

- Как хочешь, могу и я.

- Да, твоей работы было больше.

- О чем ты говоришь, ведь ты нашел и книгу, и инструкцию к компасу!

- Не тяни уже!

Джуа осторожно раскрыл книгу, как и предполагали юные маги, страницы изнутри были вырезаны таким образом, что оставалась лишь узкая рамка с трех сторон. В своеобразной "шкатулке" и хранился так им нужный компас, кареры сразу его узнали, рисунок в инструкции был очень точный. Компас представлял собой прямоугольную коробочку с двумя экранами разной величины. В центре большего прямоугольника находилась стрелка, а на втором, значительно меньшем, три маленьких окошечка, под каждым находилась кнопка

- Что ты хотел найти в библиотеке? - спросил Тибор у товарища.

- Меня интересуют забытые языки, литературы по этой теме в Грейстоуне не много.

- Да, это верно, ну пробуй! Встань так, чтобы стрелка показывала на источник света, то есть на окно.

Джуа вытащил компас и выполнил указание приятеля, ведь до конца он так и не дочитал инструкцию. Он поставил прибор на ладонь правой руки, приподнятой на уровень головы.

- Забытые языки! - отчетливо произнес карер.

Механизм компаса начал издавать звук, похожий на приглушенный стук миниатюрного молоточка. На нижнем табло цифры в спешке стали сменяться, через пару мгновений стук прекратился, а стрелка в верхней части сместилась и показывала в угол комнаты.

- Какой результат? - поинтересовался Тибор.

- Числа такие: 2, 6, 24, что делать с кнопками?

- Пока ничего, потом объясню, иди в направлении стрелки и проверяй книги на всех полках, как только компас подаст сигнал, значит стрелка как раз на нужной тебе книге.

Джуа быстро зашагал в угол библиотеке, полок на этом стеллаже было пять, а все книги отличались большим размером. Решив начать проверку снизу, карер опустился на колени, первая полка снизу - ничего, вторая - послышался писк, явно исходивший от компаса. Пока Джуа размышлял, тот ли это сигнал, Тибор посмотрев, куда указывает стрелка, извлек из полки тяжеленный фолиант. Молодой маг прочитал название на обложке и сделал вывод.

- Похоже, эта штука работает, смотри "Языки забытые и существующие". Если не возражаешь, я изучу содержание, а ты продолжи. Предполагаю, что смена обладателя компаса в процессе поиска может внести ошибки, - сказал Тибор.

На экране компаса стрелка сместилась и указала на центр противоположной стены. На этот раз книга оказалась обычного формата, на обложке затейливыми буквами было написано название "Неоправданно забытый праязык". Решив изучить содержимое книги, Джуа поудобней устроился за столом. Быстро пролистав содержание и первые страницы, карер пришел к выводу, что речь о диалекте, которым пользовались жители на северо-западе острова. Поселения в этой части острова, по мнению автора, были самыми старыми.

Карер бросил взгляд на лежащий рядом компас, кнопка была отжата под вторым числом. "Похоже, это способ переключения между категориями поиска, переходим к главам с нужной мне темой", - подумал Джуа. Он уже собирался идти в направлении стрелки, но Тибор остановил его.

- Мы совсем забыли о времени, скоро обед и, если мы не придем в столовую, а гифты опоздают, это будет подозрительно. Что предлагаешь делать с книгой, в которой был компас? Нужно ведь как-то склеить страницы.

- Однажды, просидев в библиотеке Грейстоуна до полночи, я нашел интересный прием, который позволяет отменять все магические манипуляции с неодушевленным предметом. Я им пару раз пользовался, помнишь шутку Матиаса, который изменил структуру моих ботинок с помощью стихии воздуха, причем это проявилось спустя некоторое время после обувания.

- Еще бы! На полпути к замку обувь на твоих ногах растаяла, но ты быстро сориентировался. Я еще думал, как тебе удалось так быстро вернуть ботинкам нормальный вид.

- Магнус не до конца обдумал шутку, если бы он задал в свойствах легкость выше, чем у воздуха, то понадобилось бы бегать за ботинками по всей долине! - объяснил Джуа.

Он поместил компас внутрь книги, числа сразу же обнулились. Закрыв книгу, молодой маг поставил ладонь над обложкой и сделал несколько кругообразных движений. Тибор не поверил, но действительно разрез "водяным ножем" исчез, он уважительно закивал головой.

- Если не сложно, поделись со мной этим приемом! А что тебя так заинтересовали забытые языки? Может я смогу помочь.

- Нужно перевести фразу. Она меня очень заинтересовала.

- Где ты нашел эту фразу? И почему перевод не написан?

Джуа подумал, стоит ли рассказывать Тибору о девушке, но все-таки решил поделиться впечатлениями о неожиданной встрече с лесной красавицей. Тибор внимательно слушал приятеля, он не сомневался в правдивость рассказа.

- Что тебе удалось найти во второй книге? Могу сказать, что весь этот фолиант, - Тибор указал на первую книгу, - посвящен анализу диалектов на острове.

- А что говорится о северо-западе? Неужели действительно там самые старые поселения?

- Большинство источников указывают именно на это. Несмотря на то, что Солгард первый город, люди пришли с запада.

- У меня странное предчувствие, что искать значения сказанных мне слов нужно там.

- На ярмарку в Согдарде появляются торговцы и из окрестностей Вуалона, могли бы их поспрашивать. Только до ближайшей ежегодной ярмарки еще далеко. В конце недели рынок в городе тоже значительно оживляется по сравнению с будними днями, но не знаю, стоит ли ожидать купцов из столь отдаленных территорий.

Тибор ставил на место книги, а мысли были где-то далеко. Джуа не мог себе позволить поездку в Вуалон только для того, чтобы выяснить смысл сказанного незнакомкой.

- Есть у меня идея, идем обедать, а потом в город! - радостно произнес Тибор.

Спустившись на первый этаж, кареры столкнулись с учениками-гифтами, те запыхавшиеся, но довольные вручили Тибору и Джуа два билета в театр.

Во время обеда молодой приморац размышлял, что же придумал его товарищ и ел без особого удовольствия. Как только Лимф разрешил ученикам прогулку в городе, молодые кареры ринулись в коридор.

- Мне повезло, что ты из этих мест! - с благодарностью сказал Джуа. - Откуда ты узнал о премьере спектакля? Сам ведь сказал, что театр еще не работает.

Ученики как раз проходили мимо рынка, Тибор остановился рядом со стеной, на которой размещались листы с самой разнообразной информацией.

- Вот смотри, - уроженец Солгарда показал одно из объявлений, Джуа читал текст, действительно речь шла о предстоящей премьере. - Здесь всегда найдешь новости о жизни города: мастера помещают объявления о том, что ищут ученика; предстоящая ярмарка тоже объявляется, и то за несколько месяцев до события. А сейчас идем в Зеленый квартал, там есть несколько гостинец, владелец одной из них дальний родственник моего отца. Спросим его о постояльцах, может и есть кто из окрестностей Вуалона.

Приятели шли по дороге, разделяющей два квартала, Джуа читал завлекающие вывески и разглядывал витрины. Вот швейная мастерская, похоже, она специализируется на женской одежде: элегантные платья из шелка и простые, но не менее красивые льняные завоевали не только внимание молодого мага, но и трех симпатичных молодых горожанок. Джуа всмотрелся в лицо одной из них, от такого неожиданного внимания девушка покраснела и быстро повела за собой подруг вверх по улице.

- Разве тебе не говорили, что девушки в Солгарде отличаются застенчивостью, - назидательно произнес Тибор продолжая двигаться к городским воротам. - В следующий раз будь осторожней, если бы с дамами был спутник, он мог вызвать тебя на дуэль до первой крови.

- Всего-то до первой, - намеренно весело ответил Джуа, потом продолжил более серьезно. - Просто одна из девушек напомнила мне мою знакомую.

Молодой приморец старался не вспоминать о погибшей Илдире, он считал, что это легко ему удавалось, но все ученики кареры уже знали, что разговоры о девушках лучше в присутствии Джуа не заводить. Поэтому Тибор решил завершить наставления, тем более что они почти пришли.

42
{"b":"616792","o":1}