- Что? Ты меня подозреваешь?! - сверкнула глазами Мерани.
- Именно. И начал подозревать уже давно. Слишком активно ты принимаешь участие в поисках, дорогая. Не для того ли, чтобы увести их в сторону?
- Да как ты смеешь! - топнула ногой герцогиня. - Если бы не я, тебе бы даже не удалось напасть на след!
- А, может быть, ты и сбиваешь меня со следа, Мерани? Вспомни, какие ты давала мне советы. Сперва мои люди проверяли всех странствующих монахов, иноземцев и даже цыган. А затем ты и вовсе подсказала искать беглецов не на прямой дороге, а бог весть где.
Герцогиню охватил страх. Слишком серьезно говорил граф, и слишком все складывалось подозрительно, но Мерани не подала виду.
- У тебя нет никаких доказательств, - презрительно скривилась она. - Это лишь бредовые фантазии. Если ты мне не доверяешь...
- Увы, и хотел бы, да не могу, - развел руками Орвилл. - Я слишком хорошо тебя знаю, дорогая. Интересно, ты и со мной сбежала, чтобы втереться в доверие и шпионить для Рея?
- Ну, это уж слишком! - воскликнула герцогиня возмущенно и развернулась к выходу. - Я ухожу!
- Э, нет! - ухватил ее за локоть граф. - Мы еще не закончили!
- Я не собираюсь и дальше слушать подобные оскорбления! - Мерани попыталась вырваться, но Орвилл железной хваткой впился в ее руку. - Отпусти меня, Оттон! Немедленно!
- Командовать будешь своим бесценным муженьком, - фыркнул граф. - Если, конечно, еще его увидишь.
- Что ты задумал? - на этот раз в голосе герцогини звучали почти панические нотки.
- Мы идем дальше, - и Орвилл практически потащил упирающуюся Мерани за собой.
- Нет! Куда ты меня тащишь?! - герцогиня была близка к истерике.
Граф подвел ее к решетке следующей камеры. Обхватив прутья руками, возле нее стоял совершенно седой старик. Завидев Мерани, он подался вперед, словно стремясь получше ее разглядеть.
- Ну, а что ты скажешь, любезный? - обратился к старику Оттон.
- Это она! Она! - закричал арестант.
- Ты уверен?
- Да, господин! Это та самая женщина! Это она заплатила нам, чтобы мы с дочерью переоделись монахами и шли по дороге...
- Ложь! - вскричала, холодея от ужаса герцогиня. - Кому ты веришь, Оттон?! Они нарочно хотят меня оклеветать!
- А теперь тебе придется рассказать мне всю правду, Мерани! - Орвилл встряхнул ее за плечи так, что застучали зубы, - А не расскажешь - познакомишься с мэтром Роэном.
- Кто ... такой ... мэтр Роэн? - с трудом выговорила смертельно напуганная дама.
- Ронгенский палач.
Глава 18
Почтенный виноторговец пребывал на грани отчаянья. Фигура дочери стремительно теряла стройность, а из столицы все не было вестей. Он уже подумывал отправить Солин к родственникам жены подальше от бдительных очей городских кумушек, как, наконец, явился гонец с посланием от прокурора.
- Ну, вот, доченька, все и устроилось, - промурлыкал папаша Вердье, чье настроение явно устремилось вверх, - скоро ты станешь замужней дамой. А после свадьбы отправишься с молодым супругом в столицу. Незачем здесь глаза мозолить животом, который вдруг возник через месяц после брачной ночи.
Солин побледнела, госпожа Вердье всплеснула руками.
- Ох, неужели его нашли?!
- Нашли голубчика, куда же он денется! И везут прямохонько сюда. Через неделю будет здесь.
Солин побледнела еще больше.
- Ой! - встрепенулась мамаша Вердье. - Значит свадьба через неделю? А у нас же ничего не готово!!!
- Верно! - воскликнул виноторговец. - Тянуть с этим делом никак нельзя. Как привезут щенка - сразу под венец! Ох, жена, нужно торопиться!
И оба любящих родителя немедленно развернули бурную деятельность по подготовке свадьбы единственной дочери, не обращая никакого внимания на полуобморочное состояние этой самой дочери. Солин же пребывала в ужасе: ситуация запутывалась все больше. Одна ложь тянула за собой другую, потом - третью, наматывая целый клубок обмана, но расплата неминуемо приближалась. Она не знала, чего боится больше - появления нового жениха или позора стать матерью без мужа.
Словно в бесконечном кошмарном сне бедняжка наблюдала за предсвадебной суетой вокруг. Перед семейством Вердье стояла, прямо скажем, нелегкая задача - подготовить торжество, да так, чтобы никто ничего заранее не узнал. Ведь вероятность того, что жених сбежит по дороге, как и прочие подобные неприятности, со счетов сбрасывать было нельзя.
Поэтому почтенный виноторговец придумал хитрый ход - он объявил, что готовит праздник в честь своего святого покровителя. Чествование этого весьма уважаемого святого приходилось как раз на подходящий для свадебного торжества день. Поэтому все в городе были уверены, что папаша Вердье, известный своею прижимистостью, слегка повредился в уме: устраивать по такому поводу грандиозное веселье, да еще учитывая предстоящую осенью свадьбу единственной дочери!
Само собой, что ни казначей, ни его семейство ничего не знали о том, что свадьба состоится на пару месяцев раньше и их сын никоим образом не является будущим супругом прекрасной Солин. Мамаша Вердье усиленно распускала слухи о ее легком недомогании, вызванном небольшой простудой. Нолк даже навестил невесту, чтобы справиться о ее здоровье. Вид бледной и измученной девушки встревожил его, но уверения будущей тещи и тестя в том, что никакого серьезного недуга с его невестой не приключилось и через недельку-другую Солин снова расцветет подобно нежной розе, успокоили молодого человека.
Между тем приготовления к свадьбе шли полным ходом. Солин, едва живая от переживаний, чувствовала себя еще и смертельно уставшей от бесконечных примерок: ее матушка задалась целью полностью обновить гардероб дочери в столь короткий срок. Этого требовали изменившиеся пропорции фигуры - в большинство своих платьев невеста просто перестала помещаться. Новые платья требовали новых туфелек, шляпок, чулок и перчаток и еще множество других мелочей. При других обстоятельствах девушка была бы несказанно счастлива погрузиться в любимый каждой женщиной мир обновок, но Солин не радовала вся эта суета. Родители же списывали отсутствие энтузиазма у единственной дочурки на обычные при "интересном положении" недомогания и капризы.
И вот роковой день встречи с "коварным соблазнителем" настал. Чтобы избежать пересудов соседей, господин Вердье собирался устроить встречу Солин и ее будущего супруга в своем загородном поместье. Там же и собирались провести торжество: и места больше, и воздух посвежее, и лишних глаз меньше.
"Поместье" господина Вердье прежде принадлежало одному знатному, но обедневшему дворянскому роду, было продано за долги и приобретено виноторговцем по сходной цене совершенно случайно с целью дальнейшей выгодной перепродажи.
Однако новый владелец не торопился продавать большой, хотя и несколько обветшавший дом, запущенный сад и многочисленные хозяйственные постройки в живописном сельском уголке всего в каком-нибудь получасе езды от города, поскольку цены на недвижимость постоянно стремились вверх. Виноторговец нанял садовника, чтобы привести в порядок заброшенный сад, отремонтировал местами прохудившуюся крышу и подновил фасад, справедливо полагая, что эти небольшие вложения позволят продать случайное приобретение дороже. Теперь же Вердье и вовсе передумал сбывать поместье с рук. Он предпочел назначить загородную резиденцию в приданное дочери.
В целях соблюдения строжайшей секретности виноторговец лично подстерегал будущего зятя в придорожной харчевне на расстоянии полудня пути до Бренга. Ему вовсе не хотелось, чтобы кумушки обсуждали, как будущего супруга его дочери доставили под конвоем королевских гвардейцев. А привезти арестанта тихо под покровом ночи самостоятельно Вилес никак не смог бы, так как дороги к поместью, конечно же, не знал.