Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Стоявшая рядом Наоми хлопнула себя рукой по лбу.

Сера нахмурилась.

— Ты только что сделала фейспалм от моей шутки?

— Это должна была быть шутка? — переспросила Наоми с дерзкой усмешкой.

Сера вздохнула.

— Неважно, — она снова посмотрела на Аполло и Тора. — Вам двоим придётся перенести свою семейную ссору в другое место. Это заведение под моей защитой.

— С каких пор? — спросил Тор с вызовом в глазах.

— С этих самых, — сообщила ему Сера. — Так что если вы двое не желаете снова валяться на полу и визжать как свиньи — на выход.

Аполло широко улыбнулся Тору.

— Она мне нравится. Клёвая.

Тор нахмурился ещё сильнее.

— Ты не сможешь победить всех нас разом, — сказал он Сере.

— Рискни и узнаешь, — ответила она. — Но в моем распоряжении не только ножи.

Тор сверлил её взглядом, будто действительно хотел испытать судьбу. Даже в самом спокойном состоянии магия кентавров была тяжёлой и мускусной, что неудивительно, ведь они практически были наполовину лошадьми. В данный момент магия Тора была не просто тяжёлой и мускусной. Она была густой как сливочное масло — но далеко не такой вкусной. Он пристально смотрел на неё холодными темными глазами, его магия напоминала бурю из грозы и пламени.

Затем, когда его злость достигла точки кипения, все рассеялось. Он повернулся и ушёл. Аполло удостоил её резковатого кивка, затем направился к другому выходу. Остальные кентавры разделились на две чётких группы и последовали за своими лидерами.

— Что ж, все прошло на удивление хорошо, — сказала Наоми, осматривая поле боя с перевёрнутыми вешалками и разбросанной одеждой.

Когда кентавры ушли, испуганные покупатели осмелились выглянуть из своих убежищ. Несколько самых храбрых уже показывали друг другу видеозаписи побоища. Новые покупатели заходили в магазин снаружи, а замученная женщина с приколотым к её блузке значком «менеджер», окидывала горы безобразия усталым взглядом.

Передышка не продлилась и минуты. Не успела Наоми показать Сере очередное платье, как орда вампиров хлынула в магазин, и их глаза светились кроваво-красным.

Глава 7

Вампирский апокалипсис

Покупатели закричали и бросились врассыпную, как будто на них надвигался вампирский апокалипсис. Они спотыкались о сломанные вешалки и скомканную одежду. Конечно же, вампиры кинулись в погоню. Единственное, что заводило вампира не хуже крови — это страх. А воскресные покупатели предоставляли этим вампирам очень вкусную закуску.

— Остановитесь! — закричала Сера, заглушая визг и топот убегающих ног. — Ваша истерика только усиливает вампирскую жажду крови. Эй, остановитесь! Послушайте!

Неудивительно, но они не остановились и не послушали. Они были слишком заняты паникой. Или съёмкой видео. Опять. Сера наградила тяжёлым взглядом группу мальчиков-подростков, которые хвостиком ходили за вампирами, снимая хаос на телефон. Эти дети искали смерти. Сегодня они надели задом наперёд не только свои глупые шляпы.

В голову Серы полетел кулак. Она уклонилась и резко развернулась, награждая вампира солидным тычком. Он вскинул руки, чтобы остановить падение, но Наоми ударила по нему зарядом Пыльцы Фейри. Его тело обмякло, и он грузно шлёпнулся на пол.

Ещё три вампира кинулись вперёд, с их клыков свисала слюна. Кинувшись мимо первого, Сера всадила ему нож в спину. Поверх его падающего тела она швырнула другой нож — в вампира, преследовавшего маленькую девочку по столу с шарфами. Лезвие вонзилось ему в лоб, и он рухнул на витрину с зонтиками. Сера вытащила ещё два ножа и уложила вампиров, подкрадывавшихся к Наоми.

— Эй, ты мне хоть кого-нибудь оставишь? — запротестовала подруга.

Сера пожала плечами. В магазине оставалось предостаточно вампиров, штук двенадцать по подсчётам Серы. Нет, уже шестнадцать. Четыре вампира только что вышли из теней, крадясь за группой магов, которые стреляли зарядами молний и туфлями на высоком каблуке в каждого монстра в поле зрения. Для кучки мужчин в модных, пошитых на заказ деловых костюмах, эти маги определённо были эффективными истребителями монстров.

Что касается следовавших за ними вампиров… что ж, их поведение было прямо-таки странным. Все остальные вампиры в магазине щеголяли светящимися кроваво-красными глазами и нешуточными клыками. У этих четверых не было ни красных глаз, ни больших острых зубов. Их магия также не пахла гнилым мясом. Она не пахла вообще ничем. Магия без запаха? Сера никогда прежде с таким не сталкивалась. Однако бледное свечение их кожи ни с чем не спутать. Они были вампирами.

В движениях четырёх вампиров ясно виднелась целеустремлённость. Вампиры, охваченные жаждой крови, не двигаются целеустремлённо; они набрасываются, кусают, рвут.

— Они не вместе, — сказала Сера, впечатывая вампира лицом в стеклянную витрину. Та раскололась от удара.

— Кто? — спросила Наоми.

— Все эти вампиры, — Сера показала на кровожадную кучу. — И те четверо вон там. Они преследуют магов.

К тому времени маги заметили крадущихся вампиров. Один из них швырнул в вампиров огромный огненный шар, но магия просто отскочила от их тел.

— Что ж, это что-то новенькое, — Наоми выставила перед собой руки, награждая двух вампиров, с которыми она боролась, порцией Пыльцы Фейри в лицо. На своём пути в страну снов они споткнулись друг о друга и упали на пол бесформенной кучкой.

— Миленько.

Наоми широко улыбнулась.

— Спасибо, — её глаза переместились к магам в деловых костюмах. — Нам стоит им помочь?

Теперь уже два мага палили огнём в преследовавших их вампиров, но что бы они ни делали, это не работало. Вампиры продолжали приближаться, чары магов просто отскакивали от их брони. Страх постепенно вытеснял самодовольство с лиц магов.

— Ага, наверное, стоит. Секундочку, — сказала Сера.

Она швырнула зонтик в одного из бушующих вампиров, разносивших магазин. Зонтик крепко врезал ему по голове. Но вместо того, чтобы отправиться баиньки как хороший маленький монстр, он перевёл кровавые глаза на Серу и взревел, заляпав находившихся неподалёку подростков своей слюной монстра. Мальчики завопили от отвращения и удрали с поля битвы. Слюна преуспела там, где провалился здравый смысл. Минута славы монстров наконец-то закончилась.

Сера кинула нож в мистера Слюнявого, и в этот раз он упал.

— Ладно, готова. Дорога свободна.

Она побежала к магам. Они забросили своё хладнокровное уничтожение бушующих вампиров. Все пятеро теперь палили магией по вампирам в броне. Их лица больше не были спокойными. Паника пестрила в тяжёлом облаке магии первого уровня, клубившегося вокруг них. Их нервозность росла с каждым заклинанием, отскочившим от вампиров.

— Нам нужно вытащить вампиров из этой брони, — сказала Сера.

— И как, по-твоему, мы это сделаем? — спросила Наоми.

— Я что-нибудь придумаю. Можешь тем временем разобраться с кровожадной толпой?

Глаза Наоми просканировали место. Оставалось ещё несколько вампиров. Они гонялись за человеческими покупателями из одного конца магазина в другой. Они ещё никому не навредили. Как будто они должны быть исключительно отвлечением.

— Конечно. Займись ими, Сера.

Сера кинулась к ближайшему вампиру. Вытащив нож, она схватила его сзади и полоснула лезвием по креплениям, удерживавшим бронированную нагрудную пластину на его теле. Он резко развернулся, замахнулся на неё, но Сера пригнулась, разрезав оставшиеся крепления брони в падении. Нагрудная пластина свалилась с него. Сера врезала ею по коленям вампира. Когда он упал, она шарахнула его по голове, заканчивая работу.

Ну, типа. Все ещё оставалось трое вампиров. Они почти добрались до магов, которые продолжали палить в них магическими фейерверками, будто сейчас был канун Нового Года. Сера побежала к следующим двум вампирам и полоснула ножами, когда оказалась между ними. К сожалению, это также поместило её прямо на линию магического огня. Когда броня вампиров повисла на одном боку, она нырнула, избегая огненного шторма, и перекатилась.

12
{"b":"605139","o":1}