Литмир - Электронная Библиотека

Демон тени сразу понял, что именно она и является его целью. Ив, за которой его послал Люцифер. Она находилась в больнице вместе со своими раненными друзьями, но сама была абсолютно здорова, будто сражение с демоном погоды могло вызвать у этой особы лишь лёгкую усталость.

Решив, что теперь информации собрано достаточно, демон тени поспешил вернуться к Люциферу, чтобы доложить обстановку и получить дальнейшие указания.

***

Дождавшись пока Ив и Данхэм отправятся спать, Эйр выскользнула за дверь и, оседлав свой байк, помчалась по ночным улицам города.

За прошедший день стало ещё холоднее, но благодаря своей наследственности Эйр была невосприимчива к холоду и уж точно не могла простудиться. За всю свою жизнь она получала разнообразные ранения и ожоги, во время своих вылазок, но, ни разу в жизни не болела привычными для всех прочих людей болезнями.

Конечно, девушка одетая совсем не по сезону могла вызвать подозрения у патрульных департамента, но Эйр была застрахована и от этого. Мелинда постаралась сделать так, чтобы все выходящие в ночной патруль оперативники, были проинформированы о том, что в городе появилась охотница на вампиров и теперь она могла не бояться того, что по ней вдруг откроют беспорядочную пальбу или остановят на дороге, подозревая в ней вампиршу.

И вроде бы всё было прекрасно со всех сторон, если бы не одно «но»… Эйр было скучно в этом городе. Она так привыкла выходить каждую ночь на охоту и без труда выслеживать очередного кровопийцу, что это стало частью её натуры. Теперь она была лишена возможности сражаться и убивать попросту потому, что врагов в поле зрения не было и в помине. И всё что у неё оставалось это возможность наслаждаться скоростью, мчась по пустынным ночным улицам города на своём байке, и хрупкая надежда на то, что ей на пути всё-таки встретится какой-нибудь неосторожный кровосос.

Вдруг она заприметила, что впереди виднеются какие-то постройки, напоминающие заброшенное железнодорожное депо, и поехала к ним, желая рассмотреть поближе.

Оставив байк в неприметном месте, она подошла к двустворчатым воротам, сделанным из стальной сетки и присев, стала рассматривать крупную дыру. По её краям были хорошо заметны следы какой-то ветхой материи и клочья волос, как будто из депо наружу прорывалось что-то крупное и очень сильное, способное разорвать даже стальную сетку и совершенно точно не страшащееся боли.

«Чтобы оттуда ни выбежало, там может быть что-то ещё…» — подумала охотница, улыбнувшись своей неожиданной находке, а затем, со всей осторожностью, чтобы не зацепиться, полезла внутрь. Сердце учащённо забилось от предвкушения.

Вдруг с улицы послышался какой-то странный звук похожий на собачий вой. Девушка замерла и прислушалась, но вой быстро стих.

Подождав ещё немного и прислушиваясь, Эйр двинулась дальше. Сверху от ветра скрежетала разрушающаяся от ржавчины крыша, и отражались от стен шаги, но больше никаких звуков слышно не было.

Добравшись до покосившейся двери с металлической обшивкой, охотница толкнула её ногой и дверь, повиснув на одной петле, отворилась внутрь.

Снова прислушавшись, девушка осторожно проникла внутрь.

Спустившись по короткой лестнице вниз, она оказалась в длинном тёмном коридоре с рядом дверей, часть из которых была вырвана. Не нужно было быть гением, чтобы понять — ничего хорошего тут не произошло. И судя по заброшенному состоянию депо, это произошло примерно в то, время когда нечисть только начала выползать из своих нор, разрушая привычный человеческий мир.

«Наверное, я ошибалась и не найду здесь ничего интересного», — подумала Эйр с затаённой грустью, но тем не менее, двинулась дальше.

Вдруг с той стороны, откуда она пришла, послышался скрежет и, обернувшись, девушка увидела, как к ней в темноте с огромной скоростью движется что-то довольно крупное.

Понимая, что столь узкий коридор — не самое лучшее место для этой битвы, Эйр что есть силы и скорости побежала дальше по коридору, слыша за спиной зловещее рычание ночной твари.

Добежав до конца коридора, она увидела именно то, на что и рассчитывала — запасной выход, дверь которого тоже была сломана и валялась на полу. Выскочив наружу, охотница увидела, что ворота с этой стороны депо открыты и поэтому немедленно бросилась к ним, выбегая на открытый участок и готовясь встретить тварь лицом к лицу.

Выбежавшее следом существо не было похоже ни на одно виденное ей прежде. Внешне оно напоминало гуля из книги, которую кода-то давно показывал ей брат, но, из этой же книги, она знала, что гули не могли быть такими крупными. Монстр стоял на четвереньках и его длинные мускулистые лапы, увенчанные огромными смертоносными когтями, царапали потрескавшееся асфальтовое покрытие при каждом его шаге. Теперь оно не спешило нападать, а внимательно изучало охотницу своими зловещими глазами, светящимися в темноте, словно раскалённые угли.

Эйр взмахнула саблей перед самым носом чудовища, и оно тут же сорвалось с места, оскаливая в прыжке свою кошмарную пасть. Но охотница с лёгкостью увернулась от удара.

— Ну что, поиграем, собачка? — усмехнулась она, радуясь тому, что монстра удаётся так легко спровоцировать.

Чудовище зарычало, принялось бесноваться и нападать на Эйр с удвоенной интенсивностью и ей пришлось признать, что она встретила довольно опасного противника. За всё это время ей удалось лишь слегка его ранить, а существо, казалось, даже не выдохлось.

Понимая, что дальнейшая игра может закончиться весьма плачевно, Эйр решила поскорее сворачивать своё развлечение и приложила все свои силы, чтобы справиться с чудовищем.

Охотница в прыжке увернулась от удара и, воспользовавшись преимуществом, быстро вонзила лезвие сабли между его рёбер, надеясь достать до сердца. Монстр взревел и дёрнулся, но рана нанесённая охотницей оказалась серьёзной и двигаться так быстро, он больше не мог.

Уже радуясь своей победе, девушка шагнула к раненному противнику, чтобы добить, когда внезапно услышала какой-то шорох и, отскочив в сторону с ужасом обнаружила, что к неё крадётся второе чудовище, которое казалось ещё крупнее первого…

Она была готова к поистине смертельной битве, когда в ночи вдруг раздались громкие выстрелы и оба монстра рухнули замертво, так и не достигнув своей цели.

Обернувшись, Эйр увидела, что прямо к ней направляются двое мужчин с довольно характерной для охотников экипировкой… а у одного из них, из-под не до конца застёгнутой рубашки, виднеется серебряная цепочка и девушка была готова поклясться, что это не просто украшение, а тот самый защитный медальон, что носили все охотники.

— Благодарю за помощь, — проговорила она, стараясь, чтобы голос звучал спокойно и уверенно.

— Не стоит благодарности, Эйр Дэлоренс. Я и мой напарник были уверенны в том, что ты и так сумеешь справиться со своими противниками. Но дела не ждут, и мы решили ускорить исход поединка, — проговорил один из них.

— Откуда вы меня знаете и что вам нужно?

— С тобой хочет поговорить глава совета охотников, и мы просим поехать с нами и выслушать его.

19 глава

Эйр потребовалось некоторое время, чтобы осмыслить сказанное. Девушке не хотелось, чтобы охотники видели её колебаний, но… прошло столько лет! Ещё до момента своего рождения, она была отлучена от Семьи без шанса на возвращение и теперь сам Глава Совета охотников хочет с ней поговорить? Но что ему нужно от изгнанницы?..

Она прекрасно понимала, что сейчас был прекрасный повод заявить о том, что она выжила без поддержки Семьи и прекрасно проживёт без них и дальше, но любопытство оказалось сильнее гордости…

— Я поеду с вами.

Охотник, что разговаривал с ней, кивнул, и они вместе направились к дороге, откуда приехала сама Эйр.

— А как вы вообще обо мне узнали? — поинтересовалась девушка.

Мужчина остановился и, внимательно взглянув в её глаза, сказал:

44
{"b":"601073","o":1}