Литмир - Электронная Библиотека

Но майор сделал вид, как будто ничего не произошло, и сказал:

— Мы примем все меры для предупреждения теракта, и я буду очень благодарен вам агент, если и вы подключитесь к работе.

— Конечно, сэр, — едко откликнулась Мелинда, внутренне закипая от гнева. — Я приложу все усилия.

Она еле сдерживалась, чтобы не рассказать ему большее. О том, какие на самом деле силы угрожают миру, и кто за этим всем стоит… Но услышав о Люцифере, майор скорее всего рассмеётся ей в лицо. Он привык иметь дело только с вампирами и мелкой нечистью. Когда мир начал меняться стремительно и бесповоротно, он был на передовой самых опасных противостояний и выжил, веря в то, что вампиризм лишь вирус, зараза, которую нужно искоренять.

Мелинда усмехнулась, осознав, что совсем недавно она бы и сама не поверила в то, что здесь замешан владыка ада…

Покинув штаб, она возвращалась к грузовику тем же путём, что и пришла, изредка поглядывая на бледную полоску рассвета на горизонте. В голову лезла навязчивая мысль о том, что предложив спрятать Ив в этом городе, она, возможно, подвергла её ещё большей опасности. Но, тем не менее, придётся вернуться в госпиталь и сообщить обо всём Эйр. Она решит, что им всем делать дальше.

17 глава

Когда над пронизанным холодными ветрами городом взошло солнце, теплее не стало. Осень подходила к концу и вода в лужах покрылась тонкой коркой льда, а уличные фонари и крыши домов от лёгкого слоя инея серебрились в утренних лучах солнца.

Это было красивое и вместе с тем печальное зрелище, потому как лишний раз напоминало о том, что очень скоро световой день сократится, и люди будут вынуждены ещё большую часть своего времени проводить в стенах своих хрупких убежищ. И охотница, стоящая у окна больничной палаты, понимала это как никто другой.

Эйр вспомнила о своём доме, разрушенном собственными же руками, и вздохнула, вспоминая, скольких трудов ей стоило занять это пустующее здание, а затем создать в нём уют. Но открывая войну вампирам и прочим, выползшим из мрака тварям, она знала, что однажды наступит такой момент, когда придётся чем-то жертвовать. И это ещё не слишком большая цена за спасение.

Она взглянула на своих спящих товарищей и в который раз подумала о том, что не собиралась так к ним привязываться. Гибель брата принесла ей слишком много боли и, оставшись одна, девушка пообещала, что продолжит его дело, но теперь уже в одиночку, ни к кому не привязываясь и не привыкая.

Только с появлением Данхэма, часть данного самой себе обещания была нарушена. Поначалу она злилась на себя за это проявление слабости и даже хотела отправить его восвояси, как только он поправится. Но потом поняла, что больше не может нести своё бремя в одиночку. Без него, её война снова станет всего лишь желанием безрассудно мстить, что, несомненно, не привело бы ни к чему хорошему. Поэтому она нуждается в нём не меньше, чем он в ней. И особенно сейчас, когда в их жизни появилась Ив…

Вдруг Данхэм глубоко вздохнул и открыл глаза. Ему потребовалось всего несколько секунд, чтобы окончательно собраться и придти в себя, после чего он сел и увидел напарницу.

— С добрым утром, соня, — сказала она негромко, чтобы не разбудить всё ещё спящую Ив.

— Мы что, в больнице? — удивился он, оглядываясь.

— Хорошо хоть в этот раз ты не спрашиваешь — «кто я и где я?» — усмехнулась девушка, искренне чувствуя облегчение. — Да, мы в больнице. Мелинда привезла нас сюда, как в одно из самых безопасных мест, которое можно было найти в этом городе ночью.

— С Ив всё в порядке? — спросил он, тревожно посмотрев на спящую.

— В полном. Эта девочка вовремя вспомнила о моём подарке и всех нас спасла.

— Я этого не помню.

— Ну, ещё бы ты помнил!

Последнее было сказано слишком громко, и Ив зашевелилась, открывая глаза. Её взгляд тут же устремился на пришедшего в себя Данхэма. На губах девушки тут же расцвела радостная улыбка.

— Я так за тебя переживала, — призналась она.

— Говорила же, что с ним ничего страшного не случилось. Ему нужно было время, чтобы восстановиться, — проворчала Эйр, отходя от окна и направляясь к двери. — А вот его одежде повезло меньше.

И действительно, после боя с демоном рубашка и плащ Данхэма полностью пришли в негодность, являя собой весьма печальное зрелище.

Выглянув за дверь, охотница увидела Мелинду, которая судя по всему, не решилась их беспокоить и заснула, устроившись в больничном кресле. Эйр разбудила девушку и изложила суть их проблемы. Агент Стадлер внимательно её выслушала и пообещала что-нибудь придумать, после чего ушла, чтобы через некоторое время вернуться с какими-то вещами.

— Как-никак госпиталь принадлежит департаменту, и я смогла достать униформу, которую обычно носят наши оперативники и охрана больницы. Разница только в нашивках, но здесь их нет, — объяснила она и добавила немного смущённо: — Надеюсь, с размером я не ошиблась.

Эйр с благодарностью приняла вещи у Мелинды, после чего Данхэм переоделся, и они все спустились в столовую госпиталя, где агент Стадлер поделилась новостями из главного штаба.

— Это действительно очень глупо — знать, что нападения не избежать и продолжать рисковать столькими жизнями, — сказала Эйр, а затем, поинтересовалась, обращаясь к Мелинде: — Что планируешь делать?

— Не знаю… — призналась она. — Но мне кажется, я должна быть там. Вдруг именно мне удастся остановить нападение.

Охотница задумчиво окинула взглядом товарищей, после чего сказала:

— Я пойду с Мелиндой. А ты, Данхэм, позаботишься об Ив.

Ив заметила нерешительность на лице Данхэма и поняла, что он колеблется, не в силах решить, как поступить в этой ситуации — оставаться с ней или помогать напарнице.

— Я иду с вами, — заявила вдруг девушка изо всех сил постаравшись, чтобы её голос звучал как можно более убедительно.

— Нет! — почти в один голос возразили Данхэм и Эйр.

— Позвольте мне самой решать, что делать!

— Послушай, крольчонок… — обманчиво-ласковым голосом произнесла Эйр. — Неужели тебе было мало знакомства с Астрин и тем здоровяком на дороге? Тебе что острых ощущений недостаточно, и ты решила рискнуть своей жизнью ради департамента?

— Я рискую жизнью не ради департамента, а хочу сражаться с вами бок о бок. Ты сама меня этому учила, Эйр. Именно ты мне сказала, что убегать поздно и остаётся только сражаться или умереть.

Охотница тяжело вздохнула и лёд в её глазах немного оттаял.

— Я только хотела, чтобы ты перестала бояться и поверила в свои силы.

— И я поверила. Спасибо тебе за это.

— Ты могла бы отблагодарить меня, оставшись с Данхэмом.

Ив посмотрела на мужчину, ища его поддержки.

— Мы пойдём с вами, — решил он, глядя на напарницу. — И я присмотрю за Ив.

— Ладно, — сдалась Эйр, не скрывая недовольства, но понимая, что спорить уже бесполезно. — Только не отступай от неё ни на шаг.

Данхэм молча кивнул, испытывая облегчение от того, что ему не пришлось выбирать чью спину придётся прикрывать.

После завтрака Мелинда связалась со штабом и уточнила, где будет проходить конгресс, а заодно заказала пропуска для своих спутников.

***

Лючия ненавидела свою новую жизнь, которая не приносила ничего кроме боли и унижений. Ещё будучи человеком, девушка и представить не могла, что существование вампира может быть таким жалким.

После всех попыток убежать из города, Лючию всё-таки поймали и вернули к королеве, которая поистине оказалась существом гораздо худшим, чем любой вампир. Ей даже не пришлось причинять Лючии физические мучения. Чтобы сломить девушку, достаточно было долгого пронизывающего взгляда королевы, и беспомощное сознание молодой вампирши погрузилось в пучину страха и отчаяния. С этим взглядом пришло понимание, откуда пришла Астрин, а так же то, что совершенно ей ничего не стоит отправить туда и Лючию. И девушка знала — ад с радостью примет её в свои объятия. Ведь она проклята и забирала человеческие жизни.

40
{"b":"601073","o":1}