Литмир - Электронная Библиотека

Зак учитывал всё это и потому старался быть бесшумным призраком, перемещаясь в наименее освещённых местах. Несмотря на то, что он убил одного из оперативников и украл его форму, вампир не надеялся на то, что это поможет ему избежать абсолютно всех проблем. И прежде всего потому, что никто из служащих департамента не ходил в одиночку в тёмное время суток.

После того, как теракт провалился, ему нужно было уходить из города и доложить о произошедшей неудаче королеве, но Зак колебался. Он был ответственен за то, чтобы Лючия сделала всё так, как нужно, но едва ему стоило выпустить свою подопечную из поля зрения, всё пошло наперекосяк. И самым странным было то, что она сумела снова стать человеком.

Зак не знал, каким образом она этого добилась, но убивая Лючию, он встретился на миг с удивлёнными глазами той, кого совсем не ожидал встретить в своей новой жизни.

Слишком долгое время он был уверен в том, что его сестра умерла. Королева заставила его поверить в это. Поверить в то, что ему больше нечего в этой жизни терять. И он сам согласился на обращение. Став вампиром, Зак долгое время ненавидел себя за то, что ему приходится убивать ради жажды и целей, которые ставила перед ним королева. Только со временем он сумел подавить в себе это чувство вины и заставить своё старое «я» замолчать.

Но встреча с Мелиндой пробудила слишком много эмоций. Всё это время, она была жива и здорова, но не пыталась его найти. Конечно, Астрин обманула его, заставив поверить в смерть сестры, но если бы только Мелинда попыталась его найти.

— О чём сожалеть… — прошептал он вслух. — Всё равно уже поздно.

Зак заставил себя не думать о сестре. Ему предстояло решить, что делать дальше. Возвращаться к королеве с плохими новостями было равносильно самоубийству и потому требовалось совершить то, что порадует Астрин, а следовательно, поможет сохранить жизнь Заку.

***

Ив проснулась от звука, который проникал даже сквозь сон. Открыв глаза, она поняла, что кто-то долго и настойчиво стучится в дверь. С удивлением обнаружив, что Данхэма поблизости нет, девушка начала торопливо одеваться.

Выглянув в смежную комнату, Ив поняла, что находится в номере совершенно одна. Тем не менее она не чувствовала ни малейшего признака тревоги. Она была уверенна в том, что если её оставили одну, то значит, ей ничего не угрожает.

Приоткрыв дверь, она обнаружила за ней человека в униформе департамента.

— Здравствуйте. Мне необходимо видеть Мелинду Стадлер, — сказал он.

— Наверное, она сейчас подойдёт, — растерянно проговорила девушка.

— Хорошо, я её подожду, — отозвался мужчина, но заходить не стал.

Ив пожала плечами и отправилась умываться и окончательно приводить себя в порядок.

Взглянув в зеркало, висящее на стене ванной комнаты, Ив отметила, что происходящие в последние дни события, оставили на её внешности свой незримый отпечаток. Теперь в серых глазах собственного отражения не было прежней, почти детской, наивности, но и страха перед происходящим в них не заметно. Благодаря своим защитникам, она научилась не отступать и смотреть в глаза неизбежности.

Едва Ив вышла из ванной комнаты, откуда-то с улицы послышался знакомый громкий рокот мотора.

Чтобы убедиться в том, что ей не показалось, девушка выбежала на балкон и взглянула вниз.

Так и есть. Эйр не удержалась и всё-таки вернула себе байк.

Завидев девушку, охотница помахала ей рукой. Ив улыбнулась в ответ и заметила у парадного входа в гостиницу Данхэма, понимая, что он не смог удержаться от того, чтобы не присмотреть за напарницей.

Почувствовав, что начинает замерзать в тонком свитере, девушка вернулась в номер и как раз заслышала голос Мелинды, раздававшийся из коридора. А через несколько секунд дверь открылась и зашла сама агент Стадлер.

— Доброе утро, Ив. Извини, что мне пришлось оставить тебя здесь одну. Эйр и Данхэма уже не было, когда я проснулась, а мне нужно было кое с кем поговорить.

— Всё в порядке, — откликнулась девушка с улыбкой. — Никто не должен постоянно быть со мной. А здесь я в безопасности.

Мелинда кивнула и хотела что-то сказать, когда дверь в номер открылась, и вошли Данхэм и Эйр.

— Закажем в номер завтрак или перекусим внизу? — деловито поинтересовалась Эйр, похоже, пребывавшая в прекрасном расположении духа от того, что снова села на свой байк.

— Я очень сильно извиняюсь, но завтрак придётся отложить, — со смущённым видом проговорила Мелинда. — Мне только что передали, что нас всех ждут в главном штабе департамента.

— Нас всех? — переспросил Данхэм, на что девушка только обречённо кивнула.

— Ну что ж… Если все готовы, тогда выезжаем! — скомандовала охотница, радуясь новой возможности прокатиться с ветерком, и перед тем как выйти за дверь, на всякий случай крикнула: — Только я добираюсь своим ходом!

Стадлер не стала возражать и уже через некоторое время, они снова ехали по направлению к штабу.

Ив с интересом разглядывала проносящийся мимо городской пейзаж и думала о том, что возможно, произошедшее вчера, не было случайностью. Ведь не окажись их в этом городе вовремя, то Лючия, не колеблясь, взорвала бы бомбу.

«Надеюсь на то, что если существует Люцифер, то есть и тот, кто не даст нам погибнуть», — подумала Ив, украдкой взглянув в серые небеса.

Словно услышав эти мысли, Данхэм сжал её ладонь и, встретившись с ней взглядом, ободряюще улыбнулся.

Визит на территорию главного штаба департамента прошёл в довольно спокойной обстановке. Участников спасения конгресса встретил сам начальник департамента по борьбе с вампиризмом генерал Джон Уильямс. Произнеся благодарственную речь, он предложил Данхэму, Эйр и даже Ив, сотрудничество с их организацией, на что охотники ответили вежливым отказом.

Возвращаться обратно в город пришлось уже без Мелинды. Она сообщила, что некоторое время будет занята решением дел в департаменте, но всегда готова будет придти на помощь, если таковая потребуется.

Забрав с территории департамента грузовик, где оставалось ещё много их вещей, троица направилась на поиски временного убежища, но, в конце концов, так и не определившись, остановились в недорогой и непрезентабельной на вид гостинице.

— Завтра попробуем найти что-нибудь более приличное, но сегодня придётся остановиться здесь. — проговорила Эйр извиняющимся тоном, как будто только на ней висела эта ответственность.

На самом деле охотницу нервировал этот город, и она не представляла такого места в нём, которое могло заменить ей прежнее убежище. Но об этом она предпочла умолчать, чтобы не расстраивать ещё и друзей.

***

Он был демоном тени, одним из самых ловких, потому что умел прятаться и перемещаться так бесшумно и быстро, как никто другой. К нему обращались всегда, когда нужно было выследить цель и остаться незамеченным. И ещё он всегда выходил на верный след, а потому легко обнаружил тело пропавшего предшественника, на которое слетелись стервятники со всей округи. Голова у поверженного демона отсутствовала, что не оставляло сомнений по поводу причины его смерти.

Удовлетворённый тем, что первая часть его работы выполнена демон тени, двинулся по направлению к городу. Он шёл по самому ясному для него следу… следу смерти.

Ничто в этом мире не проходило бесследно и особенно смерть. Когда кто-то убивал существ, способных испытывать сильные эмоции, он оставлял за собой шлейф страха и боли своих жертв.

Многие демоны были лишены привычных смертным чувств, но даже несмотря на это и их убийство оставляло свой отпечаток. Убивший демона, оставлял за собой видимую для некоторых существ энергетическую нить, которая некоторое время не таяла в слоях бытия. Именно по такой нити и пришёл демон тени к убийце Фурфура. Если бы он мог удивляться, то непременно бы это сделал, ибо повергла большого и грозного демона простая человеческая девушка.

43
{"b":"601073","o":1}