Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

265

с. 265. …Гофмансталя, вдруг заявившего, что слова для него превратились в гнилые грибы… Эту мысль Гуго фон Гофмансталь высказал в «Письме лорда Чэндоса» (1902): «…нет, просто абстрактные слова, какими неизбежно пользуется человек, высказывая то или иное суждение, у меня на языке распадались, как под ногой рассыпаются перестоялые грибы» (Гофмансталь, с. 522; перевод А. Назаренко).

266

с. 265. …«Фёлькишер беобахтер». Газета «Фёлькишер беобахтер» («Народный обозреватель») — издававшийся с 1920 г. печатный орган НСДАП.

267

с. 265. Я сумел, несмотря на его присутствие, спасти, переправив в Швейцарию, хотя бы отцовские дневники. В действительности же, вызвавшись передать чемодан с дневниками проводнику поезда, отправляющегося в Лугано, шофер передал их в отделение Баварской политической полиции. Не получив дневников, Томас Манн, очень боявшийся их публикации, попросил своего друга, адвоката Валентина Хайнса (1894–1971), предпринять всё возможное, чтобы получить эти документы обратно. После переговоров с полицией, которые длились несколько недель, Хайнсу удалось добиться возвращения документов. Эти дневники Томас Манн уничтожил.

268

с. 265. С тех пор Über-Ich, наше верховное «я»… Термин Über-Ich по смыслу тождествен фрейдовскому понятию «Супер-Эго».

269

с. 265. «О да, в ничто его!», как впечатляюще выразился Брехт. Слова из заключительной сцены оперы Пауля Дессау на либретто Бертольда Брехта «Приговор Лукуллу» (1951), в которой речь идет об ответственности зачинщиков войны (Брехт, т. 3, перевод В. Нейштадта). Первый вариант этого текста, радиопьеса «Допрос Лукулла», был написан в 1939-м.

270

с. 265. — Ангелус Готтфрид… Томас. Называйте меня просто Голо. Ангелус Готтфрид Томас Манн (с раннего детства его называли Голо, потому что он именно так выговаривал свое имя; 1909–1994) — второй сын Томаса Манна, историк и эссеист.

271

с. 266. В нашем домашнем театре, Любительском союзе немецких мимиков… Ядро этой любительской труппы (Laienbund Deutscher Mimiker), созданной в 1919 г., составляли Клаус и Эрика Манн, Рикки Халлгартен и Лотта Вальтер, дочь знаменитого дирижера. Они же называли себя «бандой из Герцогского парка». Группа распалась в 1922 г., когда Эрику и Клауса сперва отправили вместе в горный интернат Хохвальдхаузен, а потом, в том же году, Клауса перевели в Оденвальдскую школу.

272

с. 266. …играл в «Минне фон Барнхельм»… «Минна фон Барнхельм, или солдатское счастье» (1767) — пьеса Г.-Э. Лессинга (1729–1781).

273

с. 266. Вы великодушны, сударь! Но и меня не ставьте слишком низко. Цитата из пьесы Г.-Э. Лессинга «Минна фон Барнхельм…» (Действие первое, явление 6: Лессинг).

274

с. 266. …тем злее преследовала меня Мемме. Мемме — слово из лексикона маленьких детей, означающее: «мамочка», «материнская грудь».

275

с. 267. «Кусачик, — пишет он, — склонен к вспышкам ярости и бешенства… <…> Мальчика с такой „жутко густой кровью“ любую минуту может хватить удар». Цитаты из новеллы Томаса Манна «Непорядок и ранние страдания» (Поздние новеллы, с. 12, 15, 16; перевод Е. Шукшиной).

276

с. 268. …шорле. Смесь из вина с минеральной водой, лимонадом или соком.

277

с. 270. На Боденском озере, в моем маленьком прибежище — гостинице «У короны»… В швейцарском местечке Альтнау.

278

с. 269. В Клермонте, в одном из колледжей. С 1947 по 1958 г. Голо Манн был ассистентом профессора по истории в Claremont Men s College.

279

с. 272. …в венском Хофбурге… Императорский дворец в центре Вены.

280

с. 272. Зигфрид-идиллия… «Зигфрид-идиллия» (1869) — симфоническая композиция Рихарда Вагнера, подаренная им жене, Козиме Вагнер, по случаю рождения их первого сына Зигфрида.

281

с. 273. Республика — как будто она не может быть более родной родиной, чем какой-нибудь сверкающий, громыхающий, размахивающий флагами Рейх! — Цитата из речи Томаса Манна «О немецкой республике» (1922).

282

с. 274. …я обрел друга <…> по имени Хулио Кохерталер, наполовину испанца, которого мы называли Поло. С этим человеком Голо Манн дружил всю жизнь и в августе 1989 г. написал ему удивительные строки, в которых подвел итог собственной жизни: «Тот, кто все годы зрелости напряженно трудился, кто искал радость для себя и других, кто, насколько это вообще возможно, боролся с собственными врожденными слабостями, кто не зарыл в землю свои таланты, кто верил в верность и практиковал ее, кто помогал там, где он мог помочь и где помощь имела смысл, кто верил иногда в одно, иногда в другое именно потому, что был человеком, а не ангелом, — будет ли он бояться смерти?» (Goto Mann, S. 316).

283

с. 275. А вот для Эйсси я… Домашнее прозвище Клауса Манна.

284

с. 275. …послали в интернат. В замок на берегу озера. В 1923 г., в интернат «Замок Залем» (Баден-Вюртемберг), одну из самых элитарных школ в Европе.

285

с. 275. В седле, в седле, в седле — несемся вскачь сквозь день, сквозь ночь, сквозь день. Начальные строки «Песни о любви и смерти корнета Кристофа Рильке» (Рильке, с. 346; перевод В. Летучего).

286

с. 276. …доктора Хана, нашего знаменитого педагога… Курт Мартин Хан (1886–1974) — немецкий политик и педагог, один из основоположников педагогики переживаний (Erlebnispädagogik), построенной на развитии талантов учеников и воспитании у них чувства ответственности. В 1919 г. основал, вместе с Максимилианом Баденским (1867–1929), последним канцлером Германской империи, школу-интернат «Замок Залем»; в 1933 г. эмигрировал из Германии и основал в Шотландии, в Гордонстауне, «Британскую школу Залем».

287

с. 277. …посмотреть замок Трифельс… Замок над городком Анвайлер-на-Трифельсе, в Пфальцском лесу.

288

с. 277. В «Разбитом кувшине»… «Разбитый кувшин» — пьеса Генриха фон Клейста (1777–1811).

289

с. 277. Безостановочный поход… <…> Носились по охваченной войной земле. Фридрих Шиллер, «Смерть Валленштейна», Действие третье, явление пятнадцатое (перевод мой. — Т. Б.).

290

с. 278. Но время скрытых замыслов прошло… <…> В движенье вечном звездный небосвод! «Смерть Валленштейна», Действие первое, явление первое (Шиллер, с. 226; перевод Н. А. Славятинского).

291

с. 278. …чтобы броситься в такое начинание… Голо Манн издал свою биографию Валленштейна в 1971 г. Название книги — «Валленштейн. Его жизнь, рассказанная Голо Манном» — отсылает к роману Томаса Манна («Доктор Фаустус. Жизнь немецкого композитора Адриана Леверкюна, рассказанная его другом»). Эта книга была попыткой написать историческое научное сочинение, пользуясь литературными средствами, и неслучайно Голо Манн, единственный из немецких историков, получил в 1968 г. главную литературную премию Германии — премию имени Г. Бюхнера.

103
{"b":"596248","o":1}