Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Как ты? Сможешь взобраться?

Серен, покачиваясь, через силу напрягала свое зрение, чтобы хоть что-то перед собой разглядеть.

– Думаю, что да.

Бертран протянул руку.

– Тогда давай, на лошадь.

Будучи уже на скакуне, Бертран решил подстраховаться и привязал девушку к себе. Собравшись с духом, они двинулись в путь.

Сколько часов они провели в пути, Серен не знала. Каждый час нужно было мочить тряпку, так как та быстро высыхала. После трех таких коротких остановок, во время четвертой, девушка потеряла сознание. Она могла бы свалиться с лошади, но будучи привязанной к учителю, осталась сидеть в седле. Бертран это почувствовал. Он почувствовал, как неведомая сила тянет его вниз, но он всем своим весом вцепился в седло. Остановившись и лично намочив тряпку, теперь он держал ее на лбу своей ученицы. Управлять лошадью стало труднее, но учитель не сдавался. Ради нее он был готов пойти на все, что угодно.

– «Еще немного, девочка, потерпи». – думал про себя Бертран, мысленно пытаясь успокоить Серен.

Оставалось совсем чуть-чуть потерпеть. И чудо, наконец, свершилось.

На горизонте показались очертания монастыря. С приближением эти очертания превращались в реальность. Невысокие каменные стены, окружающие монастырь, практически полностью проросли мхом. Всадник остановился. Деревянные ворота монастыря были закрыты. И тут он увидел на стене мальчика, который, приметив путников, мгновенно исчез. Скорее всего побежал звать кого-то, не иначе. Спустя считанные минуты ворота распахнулись. Из них вышел одинокий монах, опираясь на палку при каждом своем шаге. Лица Бертран разглядеть не смог, так как капюшон был слишком большим. Монах остановился в нескольких шагах от всадника. Обнажил голову. Бертран на долю секунды удивился: монах выглядел таким старым и дряхлым, но лицо оказалось настолько молодым, насколько это вообще было возможно. Ни морщин, ни оттеков. Его тонзуру украшали седые волосы. Монах заметно нервничал, однако взял на себя смелость выйти за пределы обители.

– Кем вы будете, путники? С какой целью пожаловали к нам?

– Нас послали из деревни Гловерк, что к югу от сюда, – Бертран старался быть приветливым, хоть и выглядел слегка неловко. – Моя дочь ударилась головой о камень, у нее открытая глубокая рана. А также жар. Я оказал ей первую помощь, но требуется вмешательство опытного лекаря. – поправив Серен, которая начала съезжать с седла, Бертран добавил. – Прошу, помогите ей.

– Женщинам запрещено находиться в мужском монастыре. – беспристрастно заявил монах, поднял вверх палец. – Даже в вашем случае.

– И вы это так оставите?! – лицо Бертрана скривилось от изумления. – Ей долго не протянуть, а кроме вашего монастыря, поблизости нет никого, кто оказал бы помощь! Сами же видите, наше королевство умирает, нужно помогать друг другу, чтобы выжить!

– Не надо мне рассказывать все это. Я прекрасно знаю о сложившейся обстановке. Мы не можем пойти против устоев. И мы не знаем, кто вы такие. Вид у вас по крайней мере не здешний. Господь бог видит все.

Бертран опустил руки. Слова монаха повергли его в отчаяние. Даже в эти сложные времена люди не могут переступить порог дозволенности. Всадник не отводил взгляда с монаха. Тот продолжал стоять, как ни в чем не бывало.

В этот момент из монастыря вышел рослый мужчина с короткой густой бородою и скривленным носом, облаченный в дешевую покалеченную кольчугу, готовую вот-вот развалиться. Оружие у него было при себе: закрепленный на поясе длинный меч с обмотанной проволокой рукоятью и простой без изысков кинжал.

– Все в порядке, святой отец?

– Я надеюсь, – ответил монах. – очень надеюсь.

Бертран сразу заметил, что незнакомец смотрел только на Серен, и хотел, как можно скорее, начать диалог.

– Мое имя…

– Нет, – перебив и махнув рукой, мужчина обратился к монаху. – пусть Приор скажет.

– Это путники, прибывшие из деревни, что на юге. Они просят у нас помощи.

– Какая помощь и кому?

– Девушке. – приор указал на сидячую, опрокинувшую голову, Серен. – Она без сознания. Стивен может ей помочь, но…

– Все ясно. – здоровяк наклонился к монаху и что-то прошептал тому на ухо. Закончив, мужчина еще раз мельком посмотрел на девушку и поспешил обратно в монастырь.

– Хорошо. – проводив его взглядом, заявил монах. – Проходите. У нас есть лекарь, чьи услуги могут оказаться полезными для вашей дочери.

Услышав эти слова, Бертран выдохнул. Монастырь отныне был открыт перед ними, и скорее всего этот Стивен и является тем самым лекарем, поневоле покинувшим свою родную деревню.

Монах поспешил к дверям монастыря.

– Малыш Роб! – крикнул он старческим голосом, обращаясь к мальчишке, что стоял неподалеку. – Беги за Стивеном, быстро!

Мальчик кивнул и со всех ног рванул туда, куда его послали.

Спустя мгновенье всадник оказался во дворе монастыря. Монах, что ковылял позади, наконец, нагнал его.

– Добро пожаловать в монастырь Святого Иосифа.

Бертран оказался очарован внутренним убранством монастыря. Прямо по центру расположился величественный по меркам небольших монастырей храм высотой примерно в сорок футов, украшенный множеством окон из разноцветного стекла. В данный момент службы не проводились и поэтому двери были накрепко закрыты. Около них стояли два монаха и что-то решительно обсуждали, даже не заметив прибывших путников. С одной стороны, практически вплотную, к храму были пристроены два небольших строения с опущенной крышей. Судя по запахам свежеприготовленной рыбы и разнообразных приправ, можно не сомневаться, что это была кухня с прилегающей трапезной. С другой стороны, на небольшом отдалении, располагалось длинное здание с узнаваемой вывеской. Лечебница.

В этот момент из лечебницы в спешке вышел молодой человек, наряженный в мужское платье необычного дорогого вида, переливающееся двумя яркими цветами – синим и зеленым. Лекарь. За ним выбежали еще два монаха, в руках держа носилки, скорее всего, его помощники. По мнению Бертрана, лекарь выглядел вполне молодым и приятным на внешность. Волосы коричневого оттенка были довольно длинные, так что он завязывал их в косичку. Зато на лице красовалась заметная темная щетина, которую лекарь и не собирался сбривать.

Бертран, отвязав от себя Серен, дал сигнал помощникам лекаря, что можно ее забирать. Те сразу откликнулись и приняли девушку. Затем слез и сам Бертран. Аккуратно положив ее на носилки, монахи ждали приказа своего мастера. Лекарь, медленно сняв капюшон с головы девушки, тут же резко отскочил и перекрестился.

– Святая Дева Мария! Рыжеволосая!

Монахи, увидев цвет волос у девушки, сделали то же самое, но немного медленнее.

– Вы ослушались указания его Святейшества?

Вопрос, что задал Приор, адресовался Бертрану. Он не знал, что ответить. Указания папы Римского выполняли беспрекословно практически во всех католических странах, в том числе и в Шотландии, даже несмотря на то, что ту отлучили от Церкви.

Бертран, посмотрев на бедную Серен, коснулся рукой ее лба. Температура сбилась, но ненамного. Вдруг что-то скрипнуло позади, и Бертран обернулся.

– Не хорошо, ой как не хорошо. – медленно произнесенные слова недовольства принадлежали тому самому мужчине в потрепанной кольчуге. Тот сидел на скамейке, рассматривая свой обнаженный меч. Мужчина, не поднимая головы, направил острие меча на лежащую девушку. – Как ты это объяснишь, путник?

– Я люблю свою дочь, – осторожно ответил Бертран. – вот и все объяснение.

Опустив меч и встав со скамьи, мужчина поднял голову. Затем подошел к лежащей без сознания девушке.

– А царапина на лице? – мечник бросил на Бертрана ледяной взгляд. – Это тоже от большой любви?

– А кто ты, собственно, такой? – с недоумением спросил Бертран.

– Человек, как видишь. Знатный человек, хоть и не баснословно богатый, как ты уже успел заметить. Зовут Экбертом.

– Вот, что я тебе скажу, Экберт, я…

– Хватит разговоров на пустом месте. – перебил их лекарь. – Если у него есть объяснение, вы его услышите. А мне нужно заняться работой, ведь именно от ее успеха зависит судьба этой девушки. – и обратился к своим помощникам. – Вы, двое, несите девушку в свободную комнату.

4
{"b":"595922","o":1}