Голоса за сценой: «Сюда! Полковник приказал. Осторожно! Тише!»
З о я. Сюда… к нам кого-то несут.
С а н и т а р и д в о е б о й ц о в вносят Б у б н а. Тельняшка на нем окровавлена.
С о к о л. Кто?
С а н и т а р. Моряк. Насилу справились… Удержать не могли… вгорячах был. А теперь… помирает…
Б у б е н. Товарищ полковник… Как вы фрицев… За все… А ребят не спасли…
С о к о л (санитару). Врача!
С а н и т а р. Есть! (Ушел.)
Б у б е н. А ребят не спасли… Приподымите меня…
Зоя наклонилась над Бубном.
Кто это? Юлька? (Хочет приподняться.) Последний раз взглянуть… Умираю я… Чувствую… Дышать легче… Прощай, Юлька… Помни Яшку Бубна… Карточку твою мне… Егор подарил… С собой возьму…
З о я. Вы не умрете… Вы будете жить!
Б у б е н. Помнишь, говорил: «Может, мелькнешь на горизонте»? Не довелось… Витька где? Витьку вытащили? (Уронил голову.)
З о я (Соколу). Коля! Вина ему!
Б у б е н. Не надо… Ничего… (Тихо, с трудом поет.)
…Не страшны ему ни горе, ни беда,
Ведь ты моряк, Яшка, моряк не плачет…
Входит в р а ч.
З о я. Товарищ военврач! Спасите его… Спасите… Полковник вас… очень просил… И я вас очень… прошу…
В р а ч (осмотрел Бубна, тихо — Зое). Поздно, девушка.
Вбегает Е г о р.
Е г о р. Товарищ лейтенант, срочный пакет полковнику Климову. Из штаба армии. Немцы офицера связи подстрелили… Мне приказано донести. От лодочной переправы я бежал…
С о к о л. Давай сюда. Полковника нет. Отнесу.
Б у б е н (приподнялся). Егор!
Е г о р (растерялся). Яша!..
Б у б е н. Живой? Спас? Комиссара спас?
Е г о р. Не смог…
Б у б е н. Где комиссар? Почему не донес? Сюда почему?
Е г о р. Умер он… Почти до лодок его дотащил. Сюда мертвого хотел, да пакет… Связного убили… Бегом приказано…
Б у б е н (горько). Эх, сволочь! Тебе как… как человеку доверил… А ты… шкуру свою…
Е г о р. Не виноват я…
Сокол и Егор уходят.
Б у б е н (собрав последние силы, рванулся). Где комиссар? (Упал, тихо.) Я не прощу ему за комиссара, товарищ полковник… Витька где? Кудров где?.. Юлька!.. (Умирает.)
За сценой голос Климова: «Комендант! До рассвета перевести КП дивизии в подвал Дома специалистов!»
Голос в ответ: «Есть!»
Входят К л и м о в и Ж и л и н.
К л и м о в. А ты, полковник, говоришь, сознанье чуть не потерял. Мы у командующего не одни. В обморок начнем падать — курортов не хватит, а их еще отвоевать надо. (Увидел мертвого Бубна, тихо.) Умер?
З о я. Да.
К л и м о в (всматривается в лицо моряка). Что говорил перед смертью?
В р а ч. О комиссаре… О товарищах… Они все погибли?
К л и м о в. Да.
Вбегает К у д р о в. Шинель изорвана. Голова забинтована.
Вот единственный от всего полка…
К у д р о в. Товарищ полковник, ваше приказание выполнено… Насчет пленных фрицев…
К л и м о в. Ведите пленных в особый отдел.
К у д р о в. Нету их, товарищ полковник… Они все дорогой померли…
К л и м о в. Что-о?
С а н и т а р. Тише… Человек тут умер…
К у д р о в (увидел Бубна). Яша!.. Яша!.. (Вынул пригоршню стреляных гильз.) Посмотри, сколько я их набил… Теперь сто… Ровно сто… (Гильзы выпали из рук, рассыпались.) Яша, подымись, я вместо тебя лягу… (С криком упал на грудь Бубна.) Я за тебя не прощу!.. Я за Фатаха не прощу!..
К л и м о в (негромко). Встаньте!
Кудров встал.
Товарищи! Дорогой ценой досталась нам сегодняшняя победа. Когда товарищ Бубен, товарищ Кудров и их боевые друзья ворвались в Дом специалистов, они сказали: «Будем биться с врагом до тех пор, пока у нас не останется ни силы, ни крови, ни воздуха в легких». Эти слова, эту клятву мы напишем на знаменах дивизии. (Повернулся к Бубну.) У нас нет цветов, чтобы украсить твою могилу. Но мы клянемся не забыть тот кусок нашей земли, который примет тебя… (Пауза.) Унесите!
Бубна уносят.
(Возвращает Жилину партбилет.) В следующий раз, Григорий Васильевич, такими вещами не разбрасывайся! А за блестящее проведение операции — спасибо!
Ж и л и н. Разрешите приступить к перемещению КП в Дом специалистов?
К л и м о в. Да.
Входит С о к о л.
С о к о л. Товарищ полковник, пакет.
К л и м о в. Откуда?
С о к о л. Из штаба армии. Офицера связи немцы подстрелили, пакет другой боец принес.
К л и м о в (вскрыл пакет, читает). Что? Приказ на отход? (Жилину.) Читай! (Подошел к карте.)
Ж и л и н (читает). «Сегодня в четыре ноль-ноль отойти с занимаемого вами рубежа, оставить на своем участке боевое охранение и сосредоточиться в овраге «Кривой палец». В шесть ноль-ноль начать операцию за овладение западной частью названного оврага. Военный совет».
К л и м о в (во время чтения ориентируется по карте). Ничего не понимаю! Отходить назад? Лезть в овраг, в капкан к немцам? А то, что отвоевали сегодня? А смерть комиссара? А кровь, которую мы пролили! (Зовет.) Радист!
Вошел р а д и с т.
Штаб армии.
Радист ушел.
Ж и л и н. Только, умоляю, не горячись…
Радист из-за плащ-палатки: «Товарищ полковник, к аппарату». Климов ушел за плащ-палатку, и оттуда доносится его голос: «Передавай. Товарищ сорок шесть… докладывает Климов. Ваш приказ один сорок один выполнить не могу. Борьба стоила много крови, и если опять…» Радист: «Штаб отвечает». Пауза. Работает телеграфный аппарат. К л и м о в вышел из-за плащ-палатки, держит в руках бланк с ответом командующего.
Ж и л и н. Что?
К л и м о в (читает). «Не выполнишь приказ — расстреляю».
Ж и л и н. Но это же…
К л и м о в. Пусть так. Все равно — наших могил на левом берегу не будет! (Жилину.) Пиши приказ: через тридцать минут полкам начать отход в указанном направлении. (Пауза.) Где тело моего сына? (Нетвердой походкой выходит.)
З а н а в е с
КАРТИНА ПЯТАЯ
Командный пункт штаба армии — просторная землянка. Стены обиты досками. Слева другое отделение блиндажа. Горит электрический свет. Далекая пулеметная перестрелка. По блиндажу нервно ходит подполковник Ш а м р а й. Шикарные рыжие усы придают ему бравый вид. А д ъ ю т а н т к о м а н д а р м а склеивает карту. Шамрай задевает ее, карта падает со стола.
А д ъ ю т а н т. И чего вы волнуетесь, товарищ подполковник?
Ш а м р а й. На три часа вызывал. Десять минут четвертого, а его нет.
А д ъ ю т а н т. Разве вы у командующего один?
Ш а м р а й (насторожился). Многих вызывает?