Доносятся звуки духового оркестра — вальс. Сергей напевает слова, Луиза, не зная слов, подхватывает мелодию. Потанцевали, остановились.
С е р г е й. Здравствуй, Луиза, счастье мое, жена моя!
Л у и з а. Как интересно! Сегодня Луиза, а завтра уже жена… (Пауза.) Давай помолчим.
С е р г е й. Давай. (Снял пиджак, расстелил.)
Луиза села.
(Прилег на траву, положил голову на колени Луизе, смотрит в небо. Пауза.) Я, бывало, лежу вот так на траве, смотрю на звезды и думаю: что сейчас Луиза делает? А ты? С тобой было так?
Л у и з а. О да. Часто было… (Пауза.) Сережа, если мы поссоримся когда-нибудь, то виноватый не будет просить прощения до вечера. Хорошо?
С е р г е й. Почему?
Л у и з а. Вечером, когда так красиво вокруг, мы захотим увидеть друг друга. И радость встречи разделит между нами вину. (Наставительно.) Сережа, в ссоре никогда не бывает виноват только один. Понимаешь?
С е р г е й. Понимаю, что я ничего не понимаю. Вижу — шевелятся твои губы, ты говоришь что-то хорошее, а что? Луиза, что ты сейчас сказала?
Л у и з а. Смешной!..
С е р г е й. Смешной. Это от счастья. Ах, какой я сейчас счастливый, если бы ты знала!
Л у и з а (тихо). Я знаю, Сережа.
Поцелуй.
Входят П а н к р а т С т е п а н о в и ч и П е т р с бутылками и свертками.
П а н к р а т С т е п а н о в и ч. Серега, дозвольте пройти.
Луиза и Сергей вскочили. Луиза хочет убежать. Сергей задерживает ее.
С е р г е й. Не бойся, теперь не бойся.
П а н к р а т С т е п а н о в и ч. Не бойтесь. Тут у нас никто не тронет. Зови, Петя, мать.
П е т р (кричит в окно). Мама!
Из дома выходит В а р в а р а П е т р о в н а.
П а н к р а т С т е п а н о в и ч. Варварушка, мил человек, дай тебе бог доброго здоровья за мудрость твою, за доброту. Гляди, сколько я принес за твое здоровье пить. Тут, на свежем воздухе, будем или в дом прикажешь?
В а р в а р а П е т р о в н а. Да ты и так, видать, хорош.
П а н к р а т С т е п а н о в и ч. Хорош. (Запел.) «А в гае том живет дивчина, голубка ридная моя»… (Целует Луизу.) Серега, карауль, пока я молод.
В дверях показались Б е р т а и К л а р а.
В а р в а р а П е т р о в н а. С гостями бы поздоровался.
П а н к р а т С т е п а н о в и ч. Гутен абен. Пардон. Извиняюсь, если несоответственно.
В а р в а р а П е т р о в н а. Хорошо мужикам, плеснул себе в нутро водки — горе-то и прижёг.
П а н к р а т С т е п а н о в и ч. Это ты справедливо, Варвара Петровна, насчет прижога. А вот некоторые по легкости мыслей думают, что водку-то пить — мед. Черт бы ее лохматый заместо меда пил.
В а р в а р а П е т р о в н а. Это товарищ моего покойного мужа.
П а н к р а т С т е п а н о в и ч. Каменщик. Гнезда людям строю. И радуюсь каждой хорошей паре, которая в гнездо, мною сотворенное, войдет.
Л у и з а (подбежала к Панкрату Степановичу). Спасибо вам за ваше доброе сердце.
П а н к р а т С т е п а н о в и ч. Живи счастливо, девонька.
Быстро входит К у р т.
Л у и з а. Как мне хорошо сейчас! (Поворачивается, видит Курта, тихо вскрикнув, отступает.) Папа!
Б е р т а (увидела Курта). Курт! Зачем?!
К у р т. Меня отпустили проститься. Отдайте мою дочь. Я не даю согласия на этот брак.
К л а р а. У вашей дочери нет отца. Убирайтесь прочь, низкий вы человек!
К у р т (вытянулся по-военному перед Петром). Я могу говорить, господин полковник?
П е т р. Говорите.
К у р т. Я был начальником гестапо в этом городе, и все санкции, которые мы проводили по отношению к русским, подписывал и утверждал я. Я вынужден заявить об этом, потому что моя дочь…
Л у и з а. Это ложь! Он выдумал! Он не хочет, чтобы я осталась в России!
К у р т. Я говорю правду. Жаль, что среди вас нет…
П а н к р а т С т е п а н о в и ч (подошел к Курту). Есть. Узнал я тебя. На суде на всю жизнь приметил. (Варваре Петровне.) Это он Михаила… мужа твоего…
Курт делает движение к Луизе, но Петр и другие преграждают ему дорогу. Луиза, воспользовавшись коротким замешательством, бросается с обрыва.
С е р г е й (ищет глазами Луизу). Луиза! (В ужасе.) Луиза!!
Вбегает Ш у р а.
Ш у р а (рыдает). Она… там!.. Внизу!..
Берта страшно кричит. Свет на сцене гаснет. Снова возникает черное, усыпанное крупными звездами небо.
Луч света выхватывает из густой темноты С е р г е я, который несет на руках недвижимую Л у и з у. Ему навстречу идут Б е р т а, В а р в а р а П е т р о в н а, П а н к р а т С т е п а н о в и ч, П е т р, К л а р а, Ш у р а, Н а д я, А л е ш а. К у р т стоит в стороне.
С е р г е й (в крайнем отчаянии). Она умирает! (Положил Луизу на землю.)
Б е р т а (в ужасе). Нет! Нет!.. (Бросилась к Луизе.) Девочка моя! Твой отец носил в своей груди яд, чтобы убить тебя! И он убил. Слезинка моя… Последняя моя, не уходи! (Исступленно целует Луизу.)
Л у и з а. Папа, я проклинаю тебя…
С е р г е й. Зачем ты это сделала, Луиза?..
Л у и з а. Спасибо, родные… (Пытается приподняться.) Любимый… прощай… Мне так хорошо было сегодня… (Умирает).
Н а д я. Вы не умрете! Я не хочу, чтобы вы умирали!..
С е р г е й (все еще не верит). Она умерла?
Возникает музыка — «Лунная соната».
Б е р т а. Нет, нет, она уснула, не надо шуметь. (Гладит волосы мертвой Луизы.) Девочка моя… (Тихо плачет.)
П а н к р а т С т е п а н о в и ч. А я нынче кладку нового дома закончил. Я для тебя, девочка, гнездо выстроил…
Ш у р а (с глухой болью). Не надо умирать…
С е р г е й (опускается перед Луизой на колени). Луиза, Луиза, скажи мне что-нибудь. Ведь ты так много должна была сказать мне…
Курт делает несколько шагов к Луизе, останавливается в отдалении.
Б е р т а. Курт! Это — ты, ты убил ее!..
К у р т (сухо). Да. Так лучше.
П е т р (Курту). Когда-то вы пришли в нашу страну с мечом. Сегодня вы вооружены ненавистью. А ваша дочь приехала к нам с открытым сердцем. Ваша жена приехала к нам с открытым сердцем. И таких людей к нам будет приезжать все больше и больше. И они спросят с вас за все, за каждую каплю крови, за каждую человеческую слезу.
Курт уходит в темноту. Звучит «Лунная соната».
С е р г е й. Луиза, ты слышишь? Слышишь? Посмотри, как прекрасна жизнь! Какие крупные звезды!.. Это твои звезды… Это наши с тобой звезды…
М е д л е н н о з а к р ы в а е т с я з а н а в е с
1954—1957
МОЕ СЕРДЦЕ С ТОБОЙ
Драма в двух актах
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
М е ф о д ь е в К у з ь м а И л л а р и о н о в и ч — 50 лет.