Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он растянул губы в улыбке, отчего Зафоду захотелось заехать ему кирпичом.

— Ах, да, если тебе интересно, — добавил Зарнивуп. — Эта Вселенная была создана специально под тебя. Поэтому ты в ней — самая важная персона. Ты бы не пережил Тотально-Бездонную Перспективу в реальной Вселенной. — Он улыбнулся еще сильнее просящей кирпича улыбкой. — Ну что, идем?

— Куда? — мрачно спросил Зафод. Он чувствовал себя раздавленным.

— На твой корабль, «Золотое сердце». Ты ведь принес его?

— Нет.

— Где твоя куртка?

Зафод посмотрел на него, ничего не понимая.

— Моя куртка? Я ее снял. Она снаружи.

— Отлично, пойдем за ней.

Зарнивуп встал и жестом позвал Зафода за собой.

Выйдя в коридор, они услышали из пассажирского салона крики пассажиров, которых поили кофе с печеньем.

— Не слишком-то приятно было тебя здесь дожидаться, — сказал Зарнивуп.

— Тебе было неприятно! — взревел Зафод. — Да ты что думаешь.

Зарнивуп поднял палец, веля ему молчать. Люк открылся. В нескольких футах от него они увидели среди мусора куртку Зафода.

— Замечательнейший корабль, — сказал Зарнивуп, — смотри!

И они увидели, как карман куртки вдруг вздулся, затрещал и лопнул. Маленькая металлическая модель «Золотого сердца», которая, как с удивлением понял Зафод, лежала у него в кармане, стала расти.

Она росла, росла и через две минуты достигла своего нормального размера.

— С уровнем невероятности, — сказал Зарнивуп, — два в степени… не знаю сколько, но очень много.

Зафод пошатнулся.

— Ты хочешь сказать, что все это время он был со мной?

Зарнивуп улыбнулся. Он открыл свой кейс и щелкнул внутри него каким-то одним единственным переключателем.

— Прощай, искусственная Вселенная, — сказал он, — привет, настоящая!

Мир перед ними мигнул — и появился вновь, точно такой же, как прежде.

— Вот видишь? — сказал Зарнивуп, — она точно такая же.

— Ты хочешь сказать, — упрямо повторил Зафод, — что все это время он был со мной?

— Ну да, конечно, — ответил Зарнивуп. — В этом весь прикол.

— Ну, так вот, — сказал Зафод, — больше на меня не рассчитывай. С меня хватит. Дальше сам играй в свои игры.

— Боюсь, что это невозможно, — сказал Зарнивуп. — Ты завязан на невероятностном поле. Ты не сможешь уйти.

Он снова улыбнулся улыбкой, по которой Зафод хотел заехать, и на этот раз он по ней заехал.

Глава 13

Форд Префект влетел на мостик «Золотого сердца».

— Артур! Триллиан! — кричал он. — Работает! Корабль заработал!

Триллиан и Артур спали на полу.

— Просыпайтесь, мы взлетаем, — ликовал он, расталкивая их.

— Привет, ребята, — затарахтел компьютер, — так здорово быть снова с вами, ей богу! Я вам скажу.

— Заткнись, — сказал Форд. — Скажи нам лучше, где мы.

— В мире Жабер-Б. Ну и дыра же это, я тебе скажу, — сказал Зафод, появляясь на мостике. — Привет, ребята, вы, наверное, ужасно рады меня видеть, и не находите слов, чтобы сказать, какой я классный хипель.

— Какой ты кто? — вяло спросил Артур, поднимаясь с пола и ничего не понимая.

— Я вас прекрасно понимаю, — сказал Зафод, — я такой крутой, что у меня самого язык заплетается, когда я с собой разговариваю. Рад вас видеть, Триллиан, Форд, Обезьяна. Эй, как тебя там, компьютер.

— Здравствуйте, господин Библброкс, для меня большая честь…

— Заткнись и вези нас отсюда, быстро, быстро!

— Запросто, дружище, куда ты хочешь?

— Хоть куда, неважно, — крикнул Зафод. — То есть, нет, важно! Нам нужно в ближайшее место, где можно поесть!

— Запросто! — радостно ответил компьютер, и мощный взрыв сотряс мостик.

Через полминуты на мостик вошел Зарнивуп с синяком под глазом и с интересом посмотрел на четыре струйки дыма.

Глава 14

Четыре бесчувственных тела падали сквозь кружащуюся черноту. Сознание замерло, холодная пустота влекла тела в глубины небытия. Мрачное эхо грохочущей тишины охватило их и они, наконец, погрузились в темные и горькие волны вздымающегося красного моря, медленно поглотившего их, как казалось, навеки.

Спустя вечность море отступило и оставило их лежать на твердом холодном берегу, как обломки, выброшенные потоком Жизни, Вселенной и Всего на Свете.

Ледяные судороги сотрясали их, вокруг бешено плясали огни. Твердый холодный берег покачнулся, завертелся, а потом замер. Он отсвечивал темным блеском, — это был хорошо отполированный твердый холодный берег.

На них неодобрительно смотрело зеленое пятно.

Оно кашлянуло.

— Добрый вечер, мадам, господа, — сказало оно. — У вас заказано?

Сознание Форда Префекта вернулось к нему, ударив по мозгу, как оттянутая резинка. Он посмотрел на зеленое пятно мутным взглядом.

— Заказано? — переспросил он слабым голосом.

— Да, сэр, — сказало зеленое пятно.

— А разве загробную жизнь нужно заказывать?

Если зеленое пятно может презрительно поднять брови, то именно это оно сейчас и сделало.

— Загробную жизнь, сэр? — спросило оно.

Артур Дент пытался ухватиться за свое сознание, как пытаются поймать мыло в ванне.

— Это загробная жизнь? — с трудом выговорил он.

— Полагаю, да, — ответил Форд Префект, пытаясь определить, где верх, а где низ. Он попробовал применить теорию о том, что верх находится в стороне, противоположной твердому холодному берегу, на котором он лежал, и поднялся на то, что, он надеялся, было ногами.

— Однозначно, — сказал он, покачиваясь, — мы ведь не могли выжить после того взрыва?

— Нет, — сказал Артур. Он приподнялся на локтях, но это не улучшило положения вещей. Он снова опустился.

— Нет, — сказала Триллиан, вставая, — никоим образом.

С пола раздалось хриплое бульканье. Это Зафод Библброкс пытался заговорить.

— Я точно не выжил, — прохрипел он. — Я был полный труп. Бахнуло капитально.

— Да уж, спасибо тебе, — сказал Форд. — Шансов не было. Нас, наверное, разнесло на куски. Руки, ноги кругом.

— Да, — сказал Зафод, шумно пытаясь встать.

— Не желают ли дама и господа заказать напитки?.. — спросило зеленое пятно, беспокойно колеблясь перед ними.

— Чпок, шлеп, — продолжал Зафод, — и мы распались на составляющие нас молекулы. Эй, Форд, — сказал он, идентифицируя одно из медленно сгущавшихся вокруг него пятен, — а у тебя был этот прикол со всей промелькнувшей перед тобой жизнью?

— Ты тоже видел, да? — спросил Форд. — Всю свою жизнь?

— Ну да, — сказал Зафод. — По крайней мере, я предполагаю, что это была моя жизнь. Ты же знаешь, я долго был не в своем уме.

Он смотрел на пятна вокруг, которые, наконец, из расплывчатых и бесформенных фигур начали превращаться просто в фигуры.

— Ну, вот и всё… — сказал он.

— Что всё? — спросил Форд.

— Ну, всё, — сказал Зафод неуверенно, — теперь мы лежим мертвые.

— Стоим, — поправила его Триллиан.

— Стоим мы теперь мертвые, — продолжал он, — в этом убогом… э-э…

— Ресторане, — сказал Артур Дент, уже вставший на ноги и видевший, к своему удивлению, весьма отчетливо. Удивлял его не сам факт, что он видит, а те вещи, которые он увидел.

— Вот, — упрямо продолжал Зафод, — теперь мы стоим мертвые в этом убогом…

— …пятизвездочном… — сказала Триллиан.

— …ресторане, — закончил Зафод.

— Странно, правда? — сказал Форд.

— Ага.

— Красивые люстры, — сказала Триллиан.

Они изумленно осматривались вокруг.

— Пожалуй, это не загробная жизнь, — сказал Артур, — а скорее что-то вроде продолжения жизни.

Надо сказать, что люстры, были немного ярковаты, а низкий сводчатый потолок, с которого они свисали, в идеальной Вселенной не был бы выкрашен именно в этот оттенок темного аквамарина, а если бы даже и был, то на нем не было бы скрытой подсветки. Но эта Вселенная не идеальна, что лишний раз доказывали вызывающий головокружение узор мраморного пола и стойка бара с мраморной крышкой длиной в восемьдесят ярдов. Стойка была обтянута двадцатью тысячами сшитых вместе шкурок антаресских мозаичных ящериц, которые, если бы их спросили, предпочли бы использовать шкурки для содержания в них своих внутренностей.

14
{"b":"583089","o":1}