Не успела я перевести дух, как кто-то грубо схватил меня за плечо и грубо развернул, поднимая так, что я ойкнула от боли.
— Эй, девка… — я увидела перед собой кривое лицо мужчины бандитской наружности. — Это ты принцесска местная?
— Ч-что в-вам н-нужно? — заикаясь, ответила я, уклоняясь от вопроса.
— Ты-то нам и нужна… Если ты та самая, конечно, — добавил он, а рядом с ним возникла еще такая же морда, похожая, как две капли воды (или же это мне с перепугу в темноте показалось).
— Вроде похожа, — протянул ее владелец. — И отсек нужный — третий.
— Тогда берем ее и уходим, времени в обрез. Этот ублюдок половину наших положил уже… — я сразу сообразила, о каком ублюдке идет речь. Уилберт! Он жив! На душе сразу стало намного легче.
Второй бандит кивнул и, схватив меня за локоть, потащил за собой. Я стала отчаянно сопротивляться, наклонилась и попыталась укусить его за руку.
— Ты что делаешь? — заревел мужик, и в следующий момент я получила болезненную затрещину, отлетев к стене. Рот наполнился солоноватым вкусом крови, губа саднила.
— С ума сошел? — завопил его напарник. — Хозяин нам голову оторвет, если с ней что- то случится!
— А чего она кусается, — обиженно протянул он, больно сжимая мой многострадальный локоть. Черт, наверняка останется синяк. — И вообще, ее могло убить осколками…Думать надо было, когда такой взрыв организовываешь…
— Ну так не убило! — резонно заметил второй бандит. — Хотя да, Дерек явно перестарался. Давай, пошла, девка, будешь сопротивляться, мы тебя оглушим. Меня потащили за собой, а затем выпихнули из поезда и я буквально выпала из паропоезда, больно подвернув ногу.
Не обращая внимания на боль, я стиснула зубы и принялась осматриваться, ища глазами Уилберта и герцогиню с принцессой. Повсюду лежали тела воинов, кто-то был уже мертв или оглушен, кто-то стонал от боли. Среди них сновали люди, одетые как мои провожатые. В конце у вагона стояли несколько человек, и мы направились к ним. Как только я рассмотрела, кто это, сердце мое замерло — двое громил держали окровавленного Уилберта, не подающего признаков жизни.
— Уил! — закричала я, вырываясь из рук бандита. — Уилберт!
Я бросилась к герцогу, но меня тут же перехватили чьи-то сильные руки.
— Так-так-так… Что это за маленькая птичка? — послышался знакомый голос и, повернув голову, я с изумлением уставилась в лицо начальника полиции.
— Генри! Что ты здесь делаешь?
— Что я здесь делаю? О, всего лишь не даю совершиться большой ошибке, — он развернул меня и принялся ощупывать и осматривать. Затем достал какой-то амулет и поводил им перед лицом. — Хм, вроде настоящая… Амулета нет. Что у тебя с губой? Эти ублюдки посмели тебя тронуть?
— Когда мы ее нашли, она уже такая была, — торопливо начал оправдываться бандит, по вине которого я получила травму.
— Неправда, это ты меня ударил! — мстительно сказала я, жалобно глядя на Генри. Лицо того исказилось и он, развернувшись, крепко приложил подчиненного магическим ударом. Тот покатился по земле и застонал. Остальные опасливо покосились на него,
— Если еще кто-то ее тронет, убью, — прошипел он, хватая меня за руку. Глаза его горели каким-то безумием.
— Хозяин, мы нашли бабку и какую-то девку… — к нам подошел один из бандитов. — Они обе без сознания, а девчонка вроде похожа на ту, что вы описывали. Тащить их к вам?
— Не надо, она фальшивка, а принцесса настоящая здесь. Ну а старая мразь мне не нужна, сдохнет и хрен с ней, — сплюнул Генри. Ого, вот это он пышет ненавистью, что ему сделала бедная Ванесса? Меня затрясло от ужаса, а глаза наполнились слезами. — Идан, милая, не дрожи, сейчас мы отсюда уйдем, — забормотал Генри, прижимая меня к себе. — Все, выдвигаемся, пока они не очнулись.
В этот момент Уилберт очнулся и застонал. Я поймала его взгляд, в котором на секунду промелькнуло изумление, а потом появился страх. Он же думает, что я его сестра! Нужно его предупредить, чтобы не волновался…
Я пнула Генри и вырвалась из его хватки, бросившись к Уилберту, заключив того в объятья, драматично завывая:
— Браааатик! Что вы надеееееелали!! — я сжимала герцога, а Генри, ругаясь, отрывал меня от него. Бедный герцог, надеюсь ему не слишком больно!
— Это я, Зельда, — шепнула я ему в ухо между всхлипами. В этот момент фон Страйтенсон отцепил меня от Уила. На секунду наши взгляды перехлестнулись, но облегчения в его глазах я не увидела, наоборот, в лице герцога отразилось странное мучительное выражение, но почти тут же глаза закатились и он вновь бессильно повис в руках бандитов.
Во взгляде Генри сквозило такое бешенство, что я, наконец, по-настоящему испугалась. Силы меня покинули, и я провалилась в блаженную тьму, повисая на руках предателя.
Очнулась я, когда мы как раз подъезжали к какому-то дому в лесу. Почти сразу же голова закружилась, и я снова потеряла сознание.
Второй раз я уже пришла в себя, лежа на кровати в комнате со скудной обстановкой — кровать, стол, на котором одиноко стояла горящая свеча, стул, да заколоченное окно. Видно было, что тут редко кто живет. Я приподнялась на кровати, ощущая, как болит все тело. Но губа вроде не саднила, потрогав ее, обнаружила, что её обработали какой-то жирной и противно пахнущей мазью. Сюда бы сейчас Уилберта с его эликсиром… О, я же сама могу себя подлечить!
Я уже подняла руку, чтобы начать лечение, как вспомнила, что Идан не владеет магией, а значит, я могу себя выдать. Вот же глупая, — обругала я себя, садясь на кровати и осматриваясь на предмет чего-то, что можно использовать в качестве оружия. Под рукой ничего не оказалось, даже сама простая деревянная кровать была ничем не застелена — один матрас лежал, и тот был не очень чистый.
У двери послышалась возня, спустя пару секунд она открылась, и в комнату вошел Генри с подносом в руках.
— О. Ты очнулась уже, хорошо, — сказал он, ставя поднос на стол, и присаживаясь рядом. — Как ты себя чувствуешь?
— Что с Уилбертом? — спросила я вместо ответа.
— И это все, что тебя волнует? — приподнял брови Генри.
— Он мой брат! Я хочу знать, что ты с ним сделал…
— А про второго брата ты уже забыла? — насмешливо бросил мужчина.
— Так это ты его похитил! Мерзавец! — бросила я, в гневе вскакивая с кровати. — Где они? Говори немедленно, и может быть, тебя пощадят!
— Ну-ну, милая, не злись так… Одного ты уже не спасешь… — он премерзко улыбнулся. — Уилберт мертв.
— Какэто… Что… — прошептала я. Ноги подкосились, и я упала на кровать. В голове зашумело.
— Если ты будешь послушной девочкой, то сможешь спасти другого. О, бедный Грегори… Ты даже не знаешь, как он тебя любит! А ты, мерзавка, отказалась с ним бежать. Теперь Уил погиб, и вы все в моей власти!.. Скоро мы перевернем страну сверху донизу. И ты сыграешь в этом не последнюю роль…
Я слушала этот бред молча, затем вскочила, бросившись на Генри в приступе невероятного гнева. По лицу текли злые слезы.
— Мерзавец! Подлец! Тварь! — кричала я, пытаясь дотянуться и ударить его, но мужчина крепко сжимал мои руки и смеялся. Казалось, ситуация его очень забавляла. — Я убью тебя, предатель!
— Какие слова знает благородная леди! Видимо, несколько дней в обществе этой страхолюдины, аристократской нищенки сказываются?
У меня перехватило дыхание. Это он обо мне-то?!
— Ненавижу тебя, Страйтенсон! Тебе это все с рук не сойдет! — прошипела я, плюясь ему в лицо.
Мужчина скривился, и силой бросил меня на кровать, затем достал ремень и крепко связал мне руки за спиной. Я только молча брыкалась, периодически зло всхлипывая. Генри перевернул меня и впился мне в губы самым ужасным поцелуем в мире. Я укусила его за губу, и тот ойнкул и отпрянул.
— Откуда такой характер, милая? — прошипел он, кривясь от боли.
— Убирайся! — прошипела я. — Урод!
Генри ухмыльнулся и пошел к двери.
— Приятного времяпровождения. Жаль, что за твое непослушание придется расплачиваться кое-кому другому…