Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ноги подкосились, и я бы упала, если бы меня вовремя не подхватил Грегори.

— Идан! — воскликнул он, а Уил моментально высунулся на звук. — Что с тобой, тебе плохо? Болит живот?

— Нет, — я прикусила губу, чтобы сдержать рвущуюся наружу истерику. — Просто… Просто я подумала, что тоже могла умереть… Как Мергана…

— Не волнуйся! Тебе больше ничего не грозит. А все пирожные теперь буду сначала пробовать я, — успокоил меня Грегори, поглаживая по голове.

Уил тем временем вышел из кареты. Выглядел он мрачнее некуда, а взгляд не обещал ничего хорошего.

— Нужно сказать страже, чтобы убрали тело… Его нужно доставить обратно в Прайер и передать родственникам. Грегори, пожалуйста, займись этим… Напиши письмо, я доставлю его магпочтой. Я пока отведу Идан в комнату.

— Я сам могу отвести ее в ее комнату, — возразил Грегори. Честно признаться, я бы тоже предпочла, остаться с младшим де Инжеборгом, но у герцога были другие планы.

— Грегори, у меня нет времени с тобой спорить. Я возглавляю нашу поездку, так что будь добр, не создавай лишних проблем… — он буквально выдрал меня из рук брата и повел к гостинице.

— Не доверяешь даже родному брату? — бросил ему Грегори вслед с нотками возмущения.

— Нет, пока на кону стоит безопасность Империи… и моей сестры, — даже родные у герцога на втором месте. Ужасный человек.

Здание оказалось трехэтажным, а моя комната была на втором, к тому же оказалась смежной, очевидно, соседняя предназначалась для моей фрейлины.

— Отлично, — сказал герцог, осматривая просторную комнату с большой кроватью, столиком с резными стульями и симпатичным диванчиком, и делая какие-то магические пассы. Точно, все время забываю, что он маг. Наверное, проверяет на подслушки или ставит защиту? — Гризельда, в карете я нашел вот это, — он протянул мне какую-то карточку, закончив свои манипуляции.

-”Идан от Генри. Сладкого путешествия!”, - прочитала я на ней и удивленно подняла глаза на Уилберта. Тот выжидающе смотрел на меня. — Ну… Да, прямо перед отъездом он отдал мне коробку с эклерами. Ее ты вряд ли проверял. Кстати, я и съела парочку из них, но как ты помнишь, мне стало плохо в дороге с непривычки и почти сразу стошнило… Наверное Мергана съела остальные…

— Да, наверняка, — кивнул Уил. — Я навскидку могу сказать, что это был один из сильнодействующих, но медленных ядов — “Юная вдова”. Название тебе о многом скажет, — я вздрогнула. — Но ему нужно время, он долго всасывается, зато после отравление неизлечимо. Тебе и впрямь повезло. Но… Как ты знаешь, Генри был в курсе нашего плана, смысл был ему тебя травить?

— Значит, его кто-то подставил, — кивнула я согласно.

— И этот кто-то едет с нами… — Уил задумчиво посмотрел в окно и стал задергивать шторы.

— Или же, — меня пронзила неожиданная догадка, а в горле моментально пересохло. — Или же это и вправду Генри…

Уилберт с сомнением повернулся ко мне:

— Почему ты так решила?

— Ну… Он мог сделать это специально. Чтобы мы думали, что потенциальный убийца среди нас и подставил его, а тем временем он будет охотиться за Идан… Принцесса может быть в большей опасности, — пояснила я, а Уилберт при этих слова так резко дернул за ткань шторы, что чуть не сорвал карниз. После чего стремительным шагом подошел к столу, достал откуда-то из карманов на камзоле бумагу и перо и стал что-то писать. Закончив, он запечатал письмо, пошептал на него, и оно исчезло в багровом сполохе. Ого, вот как работает магпочта?

— Я отправил письмо Ванессе. Предупредил ее быть настороже, — пояснил он мне. — Мы не должны исключать никакие варианты.

— Герцогиня де Инжеборг тоже маг? — заинтересовалась я, не заметившая за ней таких способностей.

— Нет, — усмехнулся Уил. — Но с ней в охране две королевские магессы…

— Ой, точно, — вспомнила я. — А письмо доставляется мгновенно?

— Увы, — покачал головой Уил. — Нужно время, чтобы оно прошло через пространственные потоки, но, несомненно, быстрее, чем это сделает любая другая почта. — Думаю, нужно подождать около получаса. Надеюсь, твоя догадка не подтвердится…

В дверь постучали. Уилберт мгновенно вскочил и бросился к ней, готовый к любому подвоху. Затем резко распахнул и отскочил, готовый в любой момент выхватить меч.

— Боги, Уил, ну ты и параноик, — укоризненно сказал Грегори, стоявший на пороге. — Заносите!

Он шагнул в комнату, а за ним показались слуги, тащившие мои (вернее не мои, а принцессы Идан) дорожные чемоданы со скарбом. Я исподлобья наблюдала за Грегори, тоже принявшим участие в занесении чемоданов.

— Идан, как ты? — он подошел ко мне, тревожно вглядываясь в мое лицо, и зачем то положил руку мне на лоб.

— Спасибо, намного лучше… брат, — смутилась я от этого интимного жеста. Нет, такой заботливый человек, как Грегори, вряд ли мог пытаться отравить свою сестру. У меня в голове такое просто не укладывается! Какой у него может быть мотив? За принца Ваалама он все равно не выйдет вместо сестры.

— Хватит нежничать, — проворчал Уилберт. — Идан, иди в соседнюю комнату, ты будешь ночевать там — в комнату есть только один вход, из нашей комнаты.

Мы с Грегори синхронно закатили глаза. Впрочем, я могла его понять — он ждал ответного письма, а оно задерживалось. Молодой человек выпустил меня из объятий, и я отправилась исследовать свое скромное жилище. Другого входа там и впрямь не оказалось — в комнате были только кровать, столик и большой сундук. Окно было закрыто на ставни и занавешено шторами. Не оказалось там и ванной комнаты, о чем я и сообщила герцогу, краснея и запинаясь — в туалет уже хотелось неимоверно.

Тот выслушал меня, и молча указал на небольшую дверь, которую я не приметила вначале.

— Так может, я и буду в этой комнате ночевать, раз уж остаюсь здесь одна? — робко спросила я, не оценив перспективу бродить ночью далеко.

— С чего ты взяла, что остаешься тут одна? Я буду спать здесь, я не оставлю тебя без охраны, — поднял брови герцог, будто я сказала какую-то нелепость. То есть мне придется ходить в туалет через комнату, в которой будет спать незамужний мужчина? Конечно, он мой поддельный брат, но это только для окружающих. Мы-то с ним знаем, кто мы друг другу на самом деле!

— Я тоже буду тут спать, — вдруг заявил Грегори. — И не спорь, Уилберт. Я лягу даже на полу, если придется!

Уже двое мужчин! Да уж, если бы сплетники дворца узнали, как низко пала Гризельда из семьи фон Эргенсон, они бы попадали в обморок от счастья!

— Хорошо, — не стал припираться с ним Уилберт, погруженный в свои мысли. Наверное, переживал из-за письма, ответ ведь до сих пор не пришел. — Идан, можешь идти в ванную первой.

Я угрюмо поплелась в храм чистоты, зная, что с герцогом спорить бесполезно. Внутри оказалось довольно-таки чисто и светло, неплохо для придорожной гостиницы — видимо, сказывалась близость к столице и тут часто останавливались аристократы проездом. Так что тут была вполне приличная ванная комната с удобствами и новомодной канализацией. Ого, даже горячая вода обеспечивалась специальным огненным камнем! Недешевое удовольствие, интересно, сколько тут стоит снять комнату? А ведь герцог говорил о съеме всей гостиницы в три этажа!

Я решила воспользоваться привилегиями богатой аристократии и набрала полную ванну. Принесла всякие ароматные банки-склянки, которые были призваны сделать облик принцессы еще краше. Закрыла дверь на замок и стала раздеваться. Подумав немного, сняла и амулет личины — честно говоря, я уже начала забывать, как выглядят мои лицо и тело. А перенесенный стресс требовал успокоиться — как только я увидела настоящую себя в зеркале, стоявшем напротив двери, мне тут же стало намного легче.

Вдоволь налюбовавшись родными чертами лица, которые показались мне намного красивее, чем раньше (видимо, остаточная магия сказывалась), я отвернулась от зеркала, намереваясь сложить свои вещи на стульчике, как внезапно дверь открылась. На пороге возвышался Уилберт в одних рубашке и штанах. Я же точно запирала ее! Неужели, замок сломан?!

12
{"b":"576279","o":1}