Литмир - Электронная Библиотека

   - Лабиринт? - резко спросила Шейра.

   Дора кивнула.

   - Карта у меня в левом кармане. Хочешь посмотреть?

   Шейра без слов придвинулась к Доре.

   - Странно, - сказала она, расправляя листок у девушки на животе. - Ты ведь в детстве не гуляла по подвалам дворца?

   - Почему ты спрашиваешь?

   - Потому что это подземелья королей, принцесса. Твой отец проводил там свои ритуалы. И тебе о них знать совсем не положено. - Шейра остро посмотрела на Дору.

   - Подземелья королей... Шейра, ты ведь была там?

   - Да. И знаю их наизусть. - Шейра хмурилась все сильнее. - Не нравятся мне твои связи с миром умерших. Как бы и тебя вслед за королем за горизонт не утянуло.

   - Отец тоже предупреждал меня во сне, чтобы я возвращалась...

   - И не зря, - сухо сказала Шейра. - Из мира мертвых тебя никто не вытащит.

   - Впереди городские стены, - вдруг сказал Ясен. - И... п-похоже, нас там уже ждет армия регента.

   Повозка с грохотом остановилась.

   - Сейчас разобьют лагерь, - сказал Рез. - А утром начнется.

   За матерчатыми стенами повозки послышался звон металла, затем быстрые шаги и голоса. Топот становился все громче: кто-то разгружал повозки, кто-то ругался, кому-то наступили на ногу...

   - Неужели так готовятся к битве? - спросила Дора.

   - А как еще?

   Полог повозки приподнялся. Снаружи в сумерках стоял Альт.

   - Кормить вас сегодня не будут, - без предисловия начал он. - Но я взял на кухне хлеба с сыром. Держите.

   Он протянул Доре толстую стопку нарезанных ломтей. Сыр, жирный и масляный, вмиг испачкал пальцы. Девушка сглотнула:

   - Спасибо. Ты... у тебя все хорошо?

   - Относительно, - пожал плечами Альт. - Сейчас мне дадут меч и пару ножей. Буду драться с армией регента, как и все.

   - Ты будешь сражаться за самозванку?

   - Думаешь, у меня есть выбор?

   Дора не нашлась, что ответить.

   - Удачи вам, Альт, - сказал Ясен. - Спасибо за еду.

   Альт кивнул, все еще глядя на Дору. Казалось, он хотел что-то сказать, но вместо этого лишь махнул рукой на прощание и отошел. Полог опустился за ним.

   Пленники молча разобрали бутерброды. Вокруг сгущались сумерки.

   Далекие крики внезапно разрезали тишину. Дора попыталась выглянуть сквозь прореху, но повозка остановилась неудачно: видны были лишь деревья и кусок городской стены за ними.

   - Битва началась, - сказал Ясен. - Кажется, лорду-регенту и самозванке п-пришла в голову одна и та же мысль: не ждать утра.

   - Но сейчас же ночь?

   - В неразберихе легче занять город. Эльфы ей в этом п-помогут.

   Словно отвечая на его слова, небо вспыхнуло, озаряясь букетами розовых огней. Вторая вспышка больше походила на взрыв: земля под повозкой задрожала. Прозвучал далекий крик, и сотни голосов откликнулись ревом. Ночное небо снова озарилось призрачными огнями, заглушая звон и топот. Засвистели стрелы.

   - Сейчас здесь будет ад. - Шейра отшвырнула остаток хлеба в сторону. - Нужно выбираться.

   Ясен потянулся к пологу, закрывающему заднюю часть повозки, но прежде, чем он успел его коснуться, полог отдернулся. У борта повозки стоял капитан с двумя стражниками. За ним виднелись всполохи огня.

   - Пока идет битва, вас не хватятся, - хрипло сказал он, глядя на Дору. - Идем.

   - Куда?

   - Куда я скажу.

   Капитан протянул руку к Доре, но Рез и Ясен выросли у него на пути.

   - Не думаю, что вам стоит трогать мою сестру, - холодно сказал Ясен.

   - Попробуйте мне помешать, и я сожгу тут всех до одного. - Капитан вскинул арбалет. - Вылезай, принцесса. Ну!

   Он ощерился, слепо глядя в глубь повозки. Только сейчас Дора увидела, какие у него безумные глаза.

   - Я пойду с вами, - быстро сказала она. - Но что вам нужно?

   Вместо ответа капитан поднял руку. В его ладони блестели два золотых треугольника. На одном темнела засохшая кровь.

   - Моя дочка умирает. Ты ей поможешь.

   - Но у нее серая чума! Я не могу...

   - Можешь! - заорал капитан. - Должна, чума тебя побери! Я все видел!

   - Что вы видели?

   Вместо ответа капитан врезал Ясену арбалетом по голове. Удар кулака, и Рез осел на дно повозки. Еще секунда, и капитан рывком схватил Дору за волосы и вытащил ее наружу. Шейра и Хрис бросились ей на помощь, но между повозкой и Дорой выросли стражники.

   - Пойдем, - бросил капитан. - Тут недалеко.

   Капитан поглядел под ноги: по истоптанной земле текла струйка масла.

   - И вот еще что. Не вылечишь дочку - подожгу повозку с твоими друзьями, так и знай. Их мне не жалко.

   - Мне, кстати, тоже, - раздался знакомый голос.

   У края повозки, поигрывая кинжалом, стоял человек с бородкой. За ним в ночи маячил его сын.

   Капитан наставил на пришельцев арбалет.

   - Что вы здесь делаете?

   - Нас плохо охраняли, - пожал тот плечами. - Можно сказать, совсем перестали охранять. Должно быть, взрыв, в котором нашему охраннику снесло полтуловища, в этом помог. Или...

   - Убирайтесь! - рявкнул капитан.

   Человек с бородкой развел руками.

   - Да пожалуйста. Только мальчишку заберу. Лорду-регенту он понадобится.

   Он шагнул к повозке. Стражники шагнули ему навстречу.

   - Не так быстро, - раздался новый голос.

   Ярко-алый огонек озарил сцену.

   Дора обернулась:

   - Лист!

   Высокий эльф стоял у деревьев, почти сливаясь со стволами. Слева и справа от него темнели фигуры лучников.

   - Я не дождался вестника, - пояснил Лист. - Вижу, меня здесь ждали.

   - Да тут прямо-таки встреча старых друзей, - усмехнулся человек с бородкой.

   Лицо Листа стало жестким. Он едва заметно шевельнул пальцами, и огонек, висящий перед повозкой, разделился надвое. Еще щелчок, и второй огонь хищной птицей влетел его противнику в лицо, затыкая ему рот.

   Тот даже не успел крикнуть. С его побелевшего лица сорвалась струя огня, обезображивая губы, и человек с подпаленной бородкой рухнул на землю.

   Убийца Ивы был мертв.

   - Мы мстим за своих, - холодно сказал Лист. - Кто-нибудь еще хочет в этом удостовериться?

   Стражники спешно покачали головами, отступая.

   - Тогда...

   Воздух вдруг заискрился. Голубые язычки пламени заплясали по ручейку масла, серебряные нити, возникшие из ниоткуда, закружились в небе. Повозка заскрипела, поднимаясь в воздух: Шейра и Хрис едва успели соскочить на землю. Дора повернулась к Листу, но его ошеломленное лицо сказало ей яснее ясного: это не он.

   Из-за повозки вышли трое эльфов. Их лица отсвечивали красным.

   - Лист, уходи, - сухо сказал один из них. - Пленники наши.

   Лист, не отвечая, поднял руку.

   Повозка рухнула. В темноте раздался сдавленный сон.

   В воздухе повисло напряжение, словно любая искра вот-вот готова была разодрать воздух молнией. Капитан исчез. Сын человека с бородкой, все еще стоявший поодаль, глянул на тело отца, обхватил голову руками и бросился бежать.

   Дора почувствовала приближение грозы секунду спустя. И едва успела рухнуть на землю. Огненный шар пролетел над ее головой. За ним, плавясь по пути, взвились в воздух ножи.

   - Получили? - донесся сверху голос Листа. - Так чьи теперь пленники?

   Взрыв заглушил его слова. Повозка разлетелась на части. Матерчатый тент с грохотом разорвался, доски от бортов и железные части посыпались на землю. Рядом с Дорой пролетело колесо.

   Девушка подняла голову: Лист висел в воздухе. Его лицо все ярче сияло красным. Вокруг рассерженными пчелами вращались лезвия.

   - Ну ладно, - услышала Дора. - Получайте!

   Ножи разлетелись в стороны. Дора прикрыла руками затылок. Вокруг нее стреляли лучники, но стрелы превращались в щепки, едва слетая с тетивы. Взрывы огненных шаров не прекращались: слева загорелась трава. Девушка подняла голову и тут же пожалела об этом: мгновенная вспышка окрасила весь мир в белый цвет. На миг мир исчез, и все стихло.

63
{"b":"568335","o":1}