— Да.
— И именно поэтому вы выпустили инкубулу, чтобы убить главного управляющего?
Куллин сделал еще один глоток.
— Естественно. Это был самый быстрый способ. Но вы справились. Я наблюдал за вами. Это было очень впечатляюще. Хотелось бы знать, как вам это удалось, господин Ревок. Но в результате детерминативы слегка изменились.
— Догадываюсь, что в благоприятную сторону. Леззард весьма ясно дал понять, что хотя ваше нападение и провалилось, но появление Слайта стало куда более вероятным.
— Во имя Трона, сэр. — Куллин отставил пустой бокал и покачал головой. — Должно быть, боль магуса Леззарда и в самом деле была нестерпимой, если уж он все это выложил.
— Я оставил это профессионалам, — пожал плечами Ревок. — Могу сказать только то, что скончался он, когда был разделен на сорок шесть независимых кусков.
Куллин вздрогнул.
— Значит, господин Ревок, та же судьба ожидает и меня?
— Думаю, что так.
Неожиданно открылась дверь, ведущая в смежную спальню, и в комнату вошла Лейла Слейд.
— Орфео, я услышала голоса и…
Ей понадобилась всего наносекунда, чтобы выхватить пистолет. Но Ревок все равно оказался быстрее. При помощи телекинеза он подхватил женщину и отшвырнул к стене, разбив зеркало в позолоченной раме. Медленно, неохотно Слейд подняла оружие и приставила к собственной голове.
— Не стоит, — сказал Куллин.
— Вы не в том положении, чтобы торговаться, — сказал Ревок.
Орфео налил себе еще амасека.
— Да что вы знаете? Я вполне могу торговаться. Не стоит этого делать. Отпустите ее. Я серьезно.
Ревок отпустил Слейд, и ее оружие проплыло по комнате прямо к его руке.
— Один раз я вас выслушаю, Куллин. Продолжайте.
— Ну, что же, — произнес Орфео, поднимая бокал и направляясь к дивану.
Он сел, закинул ногу за ногу, приняв расслабленный вид.
— Его великолепие Жадер Трайс, как и все министерство торговли субсектора, — служащим которого вы являетесь, — увлечено определенным делом… черт, давайте говорить начистоту. Если ордосы однажды узнают, чем вы тут занимаетесь, они организуют зачистку планеты. Экстерминатус. Это для начала.
Он опрокинул в себя содержимое бокала.
— Как вы могли догадаться, я ждал вас, а потому подготовил полноценный отчет о вашей деятельности. О том, что мне известно. Эти документы переданы на хранение третьему лицу — одному из крупнейших банкирских домов субсектора, чтоб вы знали. В начале каждого часа я отсылаю им зашифрованное сообщение. Пока я поступаю так, они продолжают хранить бумаги. Но стоит не поступить хотя бы одной шифровке, и документы поступят напрямую, при помощи астропата, в Инквизицию на Трациан Примарис. Могу предположить, это основательно попортит ваши дела.
Ревок ничего не сказал.
— А теперь перейдем к делу. Переговоры все-таки состоятся. Вы расскажете мне, что вам надо, а я постараюсь вам это предоставить.
Ревок отвернулся и отправил мысленный сигнал за пределы комнаты. Несколько секунд спустя двери комнаты распахнулись, и вошел Бонхарт, сопровождаемый еще четырьмя секретистами, несущими сундук.
Они поставили его на пол и попятились назад. Ревок поднял крышку.
Внутри лежали бронзовая пирамидка и управляющая сфера.
— Это и есть та инкубула, которую вы применили против господина Трайса?
— Да, это она.
— И она может обнаружить любую цель, как бы старательно эта самая цель ни пряталась?
Куллин кивнул.
— Именно это она и делает. Вор не нуждается в адресе. Варп подсказывает ему направление.
— Я хочу, чтобы вы применили ее для того, чтобы найти и уничтожить Рейвенора, — произнес Ревок.
— А взамен?
— Взамен?
— Моя оплата, — сказал Куллин. — Мне бы хотелось, чтобы вы поделились тем, чем обладаете. Вот мои условия. Я уничтожу Рейвенора, но взамен я хочу Энунцию.
Ревок уставился на него.
— Да или нет, — сказал Куллин. — Я хочу Энунцию. Вы расшифровали коды доступа к фундаментальному контролю над действительностью. И я хочу разделить это знание с вами. Скажете «да», и я использую свое сияющее оружие ради вас. Скажете «нет» и можете уходить, ожидая, когда явятся Черные Корабли, груженные вирусными бомбами.
— Мой ответ — да, — сказал Ревок.
— Превосходно. Договорились. А теперь выметайтесь к чертям из моего номера. Через час я присоединюсь к вам.
Ревок кивнул Бонхарту, и секретисты удалились, забрав с собой сундук.
Ревок задержался в дверях:
— Любая уловка, Куллин, и я убью вас.
— Очень на это надеюсь, — произнес Куллин и взмахом руки закончил разговор.
Как только секретисты ушли, Куллин поспешил к Лейле Слейд и помог ей подняться.
— Ты ведь им солгал? — спросила она.
— В чем?
— В том, что передал документы банкирскому дому? Ты никогда так не поступал.
— Блеф, Лея, но не ложь. Это очень разные вещи.
— Как скажешь.
— А скажу я тебе: давай-ка распечатаем остальное оружие. На всякий случай.
Салдон махнул сканером в сторону Ануэрта.
— Знаете, — сказал он, — этот парень хорош. Даже виду не подает; что узнал вас. К сожалению, сканер говорит обратное. Мощный мозговой импульс. Аж все синапсы выстрелили. Он знает вас. Действительно знает.
Изувеченное лицо Ануэрта смотрело на Кыс.
— Я снабжаю вас всеми извинениями, — прошипел он сквозь распухшие губы. — Никогда не собирался влиять на измену вам.
— Не беспокойтесь, — сказала Кыс.
Салдон достал мобильный вокс.
— Ревок? Да? Это я. Салдон. В нашей тюрьме. Похоже, мы тут взяли одну из команды Рейвенора. Да, заперта. Нет, она полностью проверена. Одна из людей Рейвенора. Абсолютно. Хорошо. Как только вернетесь.
Салдон выключил вокс и сунул его в карман. Затем он посмотрел на Ануэрта.
— Уведите его, — сказал он.
Брейд махнул палочкой в сторону люка, и тот открылся. Веснушчатый секретист подтолкнул Ануэрта к двери.
— Есть только одно «но», — сказала Кыс.
— Что еще? — спросил Салдон.
— То подсознательное слово, которое, как вам показалось, я поймала. Теперь я помню, как оно звучало.
Пэйшэнс Кыс посмотрела Салдону прямо в лицо и произнесла его.
Глава двадцать шестая
То, что она произнесла, словом не являлось. Даже каким-то четким звуком это было не назвать. Просто напряжение, причиняющее боль губам.
Но Салдону досталось сильнее. Его тут же скрутила неудержимая рвота, и он рухнул на колени, обхватив живот руками и извергая его содержимое.
Кыс уже бежала мимо него. Брейд развернулся в открытом люке и выхватил пистолет из-под плаща. Пэйшэнс врезалась в противника, приложив его о кирпичную стену камеры. Кыс вцепилась в запястье вооруженной руки обеими скованными руками и одновременно ударила Брейда коленом по почкам. Тот хрюкнул и выгнулся назад, а она припечатала руку с оружием о стену, обдирая его костяшки о грубый беленый кирпич. Противник закричал от боли и выронил оружие. Он попытался выкрутиться, сбросить ее с себя. Не выпуская его руки, Кыс толкнула его плечом, заставив врезаться лицом в стену.
Салдон поднимался на ноги, вынимая оружие. Пэйшэнс выпустила запястье Брейда, воспользовалась его плечом в качестве рычага и прыгнула, завращавшись в горизонтальной плоскости. Ее закружившиеся в воздухе ноги ударили Салдона, ломая ему скулу и выбивая оружие, которое покатилось в другой конец комнаты. Секретист покатился назад.
Но ее захват на плече Брейда ослаб. Он взмахнул рукой, вцепившись в воротник ее бумажного платья. Рукав оторвался по плечо. Кис ударила его в живот и обхватила его голову скованными руками, когда Брейд согнулся пополам. Она вложила в рывок всю силу рук и корпуса, ломая ему шею.
Брейд повалился. У Кыс осталось время только на то, чтобы откатиться в сторону, уходя от удара Салдона, а затем, сложив кулаки вместе, врезать ему по ребрам. Секретист налетел спиной на стену, молотя кулаками в попытке дотянуться до Пэйшэнс. С рычанием она прыгнула на него, точно ныряльщик, выставив вперед руки. Ее ладони прошли по разные стороны его шеи, а металлическая цепочка впилась ему в горло. Салдон издал тихий, сдавленный хрип, вцепившись в ее руки. Она продолжала давить, пока ладони ее не коснулись стены, а цепочка не скрылась в складках его шеи. Лицо секретиста приобрело фиолетовый оттенок, и он перестал сопротивляться.