Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Честно говоря, я не верю, что проблеме жертвоприношений будет найдено легкое решение. Сложнее всего будет решить вопрос о захоронении тушек. Сантеро будут еще многие годы подвергаться преследованиям за выполнение указаний ориш в этом отношении. Может быть, более популярной станет та ветвь сантерии, где служители отказались от жертвоприношений животных. Хотя только время покажет, переживет ли такую перемену традиция, в которой всегда столь активно применялись кровавые ритуалы. Есть также вероятность, что сантеро найдут какой-нибудь хитрый выход из положения, например, выберут для захоронения тушек несколько перекрестков, за которыми будет установлен муниципальный контроль. Чтобы найти, наконец, приемлемое для всех решение, сантеро нужно будет хорошенько обдумать эту проблему. Перспективы, в конце концов, не безнадежны. Африканцы, попавшие на Кубу, и кубинцы, попавшие в Южную Флориду, своими действиями доказали, что последователи сантерии — люди изобретательные, способные прекрасно приспосабливаться к окружающим условиям.

Глава 10. Секрет оборотня

Когда я был ийабо (то есть весь первый год после посвящения кариоча), я каждый день брал уроки у падрино. Иногда он рассказывал мне о великих забытых тайнах, о силах, которые помогали мужчинам и женщинам становиться животными. В то время я мечтал стать филином. Я спросил у падрино, смогу ли я превратиться в филина, если научусь искусству превращения в животных. Он посмотрел на меня и медленно кивнул. «Ты точно такой же филин, как я гриф», — сказал он.

Во многих культурах существует поверье, что некоторые люди способны превращаться в животных. В своей работе «Происхождение веры в оборотней» Кэролайн Тэйлор утверждает, что «почти в любой стране мира есть люди, убежденные в том, что человек способен принимать облик животного»[51]. Далее она пишет: «Вера в оборотней появилась очень давно, еще в первобытные времена, В каждой культуре эта вера базируется на одном и том же — на превращении живого человека в животное. На территориях, где часто встречаются волки, человек превращался в волка, а в африканских странах мог стать львом, гиеной или леопардом»[52]. Хотя в афро-кубинской культуре религия строится отнюдь не на вере в оборотней, тем не менее такая вера широко распространена и периодически пользуется повышенным интересом. Поэтому она заслуживает особого рассмотрения.

Афро-кубинская традиция изобилует рассказами о могущественных сантеро и ньяньиго, которые могли превращаться в животных, когда им вздумается. Особенно это касается ньяньиго, потомков легендарного племени Леопардов. Это племя обитало в регионе Калабар в Западной Африке и принадлежало к семье племен, говорящих на языке эфик. Считалось, что они обладали способностью превращаться в животных, чаще всего в волков и леопардов. На Кубе о ньяньиго ходили похожие истории, хотя считалось, что представители этого народа уже потеряли способность принимать нечеловеческий облик. На Гаити существовали сказания о человеке-волке.

Кубинские власти ошибочно считали, что для завершения превращения ньяньиго требовался жир белых детей. Это нелепое суеверие, вероятно, отражало европейские взгляды на черную магию и не имело ничего общего с любой из африканских культур, сохранившихся на Кубе.

Говорили, что мой падрино, Хуан Гарсия, обладал способностью превращаться в животное. Он умел принимать облик грифа. Эту способность он приобрел не в сантерии, а у одного индейца из Мексики.

«Это случилось сразу после того, как один певец, которого ты знаешь, стал знаменитым — с моей помощью, конечно, — сказал падрино. — Мексика была второй после Кубы страной, где признали его огромный талант. Итак, после того как он подписал контракт со звукозаписывающей компанией «RCA-Mexico», он попросил меня отправиться с ним в длительную гастрольную поездку по этой чудесной стране». Падрино попыхивал сигарой, его большие темные глаза затуманились. Он погрузился в воспоминания. Затем продолжил: «Это было в 1948 году. Я был еще не так стар, чтобы меня не увлекал чарующий мир шоу-бизнеса. — Тут он усмехнулся. — Мой друг гастролировал по Мексике с потрясающим успехом. Но в одном городке на территории штата Оаксака мое внимание переключилось с шоу-бизнеса на религию. Я отправился на автобусную экскурсию в одну из индейских деревень того региона. Когда я шел по деревне вместе с другими членами группы, меня потянул за рукав какой-то мальчик и спросил, не зовут ли меня Хуаном Гарсией. Я сказал, что именно так меня и зовут. Тогда он попросил меня следовать за ним и привел в маленькую деревянную хижину. Внутри было что-то вроде алтаря из нескольких деревянных ступеней, ведущих почти к самому потолку. Это сооружение было застелено расшитыми блестками покрывалами красного, белого и зеленого цветов. На вершине этого своеобразного алтаря горели десятки свечей. Он прямо-таки господствовал над всем жилищем. У его подножия лежали различные травы, некоторые из которых я узнал, другие же были мне неизвестны. Я инстинктивно коснулся пола пальцами, а потом поцеловал их в знак уважения. Индеец, на вид чуть старше меня, в немного поношеном коричневом костюме и в котелке, с гаванской сигарой во рту, протянул мне руку.

— Добро пожаловать в мой дом, дон Хуан. Я Торино, и мне кажется, мы можем поделиться знаниями друг с другом.

— Простите, сэр, — удивленно отозвался я. — Но откуда вы знаете мое имя?

Торино от души посмеялся и сказал, что он падрино мексиканской певицы, которая гастролирует вместе с моим другом. Она и рассказала ему о моих удивительных способностях.

— Мне бы стоило приревновать ее к вам, — заявил Торино. — Сандра говорит, что ваш друг дал ей талисман, изготовленный по вашим рецептам, и эта вещица очень помогла ее карьере.

— Среди моих клиентов и духовных детей немало людей из шоу-бизнеса, — ответил я. — Думаю, мне действительно удалось составить несколько эффективных талисманов для этой области.

— Идем, Хуан, посидишь со мной и разделишь со мной пищу. Мы должны поговорить как падрино с падрино, — сказал Торино. И продолжил: — Говорят, что кубинская сантерия может дать способность притягивать к себе денежные прибыли. Так ли это?

— Я слышал, — ответил я, — что мексиканские курандерос умеют лечить от любых болезней, а некоторые могут превращаться в животных. Так ли это?

Тут Торино удивил меня фразой, которую я совсем не ожидал услышать от индейского курандеро:

— Вижу, вы хотите получить компенсацию за ваши знания, друг мой. Что ж, лечению какой болезни мне научить вас в обмен на рецепт ваших талисманов для шоу-бизнеса?

— Я и сам прекрасный лекарь, дон Торино. Что меня действительно интересует, так это все эти штуки с оборотнями.

— Если бы кто-то другой попросил меня открыть этот секрет, то я бы только посмеялся, — ответил дон Торино. — Но вы мудрый человек, а в некоторых областях даже более знающий, чем я, если судить по свечению вашей ауры. Я думаю, что смогу научить вас этому за три дня.

— Именно столько времени мне понадобится для того, чтобы научить вас изготовлению тех амулетов, которые вас так интересуют. — сказал я.

Мы пожали друг другу руки, и через три дня каждый из нас получил то, что хотел».

Падрино умолк. Мне стало ясно, что дальше говорить он не собирается, и я принялся умолять его продолжить рассказ. Но он отказался.

— Твои родители могут сколько угодно гордиться твоим великолепным ай-кью, малыш. Но есть вещи, которых не понять семилетнему мальчику, каким бы смышленым он ни был. К тому же сам по себе ты не так уж и умен. Просто тебе повезло, что Обатала всегда стоит рядом с тобой и шепчет тебе на ушко.

Мне стало грустно, и я чуть было не заплакал, ведь мне так хотелось научиться превращаться в филина. Заметив мое разочарование, падрино погладил меня по волосам, улыбнулся и сказал:

— Я пока не могу научить тебя превращаться в филина, но я сделаю один фокус, который понравится тебе не меньше. Сегодня после обеда ступай в священную рощу, туда, где ты учился гулять с ночью, и поспи там немного.

вернуться

51

Caroline Taylor Stewart. The Origin of the Werewolf Superstition. Columbia: University of Missouri Press, 1909. P. i.

вернуться

52

Ibid. P. 4-5.

23
{"b":"558180","o":1}