Катон рискнул бросить взгляд поверх щита и увидел, что они уже почти добрались до противоположной стены рва. Его глубина составляла не более десяти футов, внизу торчали заостренные колья. Они представляли бы серьезную опасность для бегущих солдат, но мерная поступь тренированных римских воинов позволяла им отбрасывать колья в сторону и продолжать подъем по дальней стене рва.
Катон вел своих солдат вперед, направляясь туда, где в частоколе появилась брешь после удачного выстрела тяжелой стрелы баллисты. Когда префект начал подъем по внешней стене рва, ему пришлось искать руками опору в снегу. Одновременно он увидел ряды варваров, поджидавших римлян на стенах. Многие выбелили волосы известью и украсили лица татуировками. Широко раскрыв рты, они выкрикивали в адрес римлян проклятья и оскорбления. Некоторые швыряли вниз камни, ударявшие в овальные щиты «Кровавых воронов» или отскакивавшие от шлемов и доспехов. Некоторые получали сильные ушибы конечностей или были ошеломлены удачными попаданиями в голову – они остались на дне рва.
Катон на четвереньках поднимался вверх по склону, держа над головой щит и морщась всякий раз, когда в него попадал камень. У основания частокола он присел на корточки и постарался оценить ситуацию. Справа и слева его солдаты собирались возле брешей, образовавшихся после обстрела баллист биремы. Теперь он заметил, что колья связаны между собой веревками, делавшими стену более прочной. Катон тут же вытащил меч, просунул его между двумя кольями и начал перепиливать веревку. Когда он осилил несколько волокон, к нему подошли знаменосец и Траксис, который вытащил свой клинок и, присоединившись к своему префекту, начал пилить веревку чуть выше. Остальные последовали их примеру в других местах частокола, а враги продолжали сбрасывать камни, пытаясь заставить римлян отступить.
Наконец, веревка поддалась, Катон убрал меч в ножны, чтобы ее вытащить, и подозвал двух самых крупных солдат, которые ухватились руками за колья, частично сломанные стрелой баллисты. Затем снова вытащил меч и засунул клинок между кольями, чтобы помочь солдатам. Земля у него под ногами дрогнула, и колья удалось немного наклонить.
– У нас получилось! – крикнул Катон. – Продолжайте!
При помощи Траксиса им удалось наклонить один из кольев. Наконец, общими усилиями они повалили кол, оставив на его месте яму. Сбросив шест в ров, римляне взялись за два соседних, которые держались уже не так плотно. И тут Катон увидел, что над ним нависла тень. Поднял голову, префект обнаружил, что варвар с длинным охотничьим копьем в руках готовится нанести ему удар. Когда широкий наконечник в форме листа двинулся вниз, Катон поднял щит, отбил копье в сторону, и наконечник ударил в частокол. Бросив меч, Катон ухватился двумя руками за древко и изо всех сил рванул вниз. Несколько мгновений они боролись за копье, но префект рванул древко в сторону и тут же толкнул его вперед. Тупой конец ударил варвара в челюсть, и он исчез.
– Отлично сделано, господин префект! – рассмеялся Траксис.
Второй кол начал раскачиваться; вскоре его удалось вытащить, и в частоколе появилась брешь, через которую мог протиснуться один солдат. Катон поднял щит, просунул его в образовавшуюся щель, правой рукой оттолкнулся от земли и оказался на коленях вплотную к частоколу. Он успел обнажить меч, когда его заметили ближайшие вражеские воины. Крупный варвар в плаще из меха повернулся к нему лицом, поднял над головой боевой топор и с ревом бросился в атаку. Катон едва успел вскочить на ноги, когда варвар обрушил на него топор.
Сверкнуло лезвие, Катон развернул щит, чтобы отразить удар, но тот оказался таким сильным, что топор с лязгом обрушился на верхний край щита, и боль пронзила левую руку префекта. Лезвие отскочило в сторону, вонзилось в обледеневший частокол, во все стороны полетели осколки льда и дерева. Оттолкнувшись ногой, Катон нанес варвару удар щитом – тот пошатнулся, и ему пришлось сделать шаг назад, чтобы сохранить равновесие на скользкой земле. Выхватив меч из ножен, Катон сдвинул щит в сторону и направил меч в живот врага. Клинок, легко пробив плащ, вошел в тело. Римлянин провернул его несколько раз и вырвал, но его противник отшатнулся и с яростным ревом вновь занес топор.
На этот раз Катон успел отпрыгнуть в сторону и увидел, что через брешь в частоколе выбрался Траксис. Сбоку бросились двое варваров, вооруженных треугольными щитами и мечами – они собирались столкнуть его с бастиона. Катон увернулся от раненого варвара с топором и метнулся мимо Траксиса, развернув щит и создавая препятствие для врагов. Противники побоялись резко останавливаться на скользкой поверхности; все трое столкнулись под грохот соударяющихся мечей и щитов и рухнули вниз. Катон сильно ударился, и у него перехватило дыхание. В следующее мгновение он понял, что лежит на одном противнике, а другой свалился ему на ноги.
Префект потерял щит и, хотя все еще сжимал меч в руке, не мог пошевелить им: сверху лежал один из варваров. Сжав в кулак левую руку, Катон сильно врезал противнику в челюсть и продолжал наносить удары, пока тот не поднял руки, чтобы защититься. Другой воин тряхнул головой, и Катон почувствовал острую боль в ноге – очевидно, во время падения голова варвара врезалась ему в колено. Враг пришел в себя, взревел и потянулся к лежавшему рядом мечу.
Римлянин не мог помешать ему поднять оружие и потому, нанеся еще один удар другому варвару, попытался вытащить свой меч.
– Пошел прочь, ублюдок! – выкрикнул он; варвар откатился в сторону, и Катон успел вытащить свой клинок.
Префект тут же приподнялся, но второй воин уже начал опускать свой меч по широкой дуге, и лишь в самый последний момент Катон успел подставить короткий клинок и отразить атаку врага. Раздался скрежет, во все стороны полетели искры, более длинное лезвие кельтского клинка увело оружие Катона в сторону, и он почувствовал, как меч варвара задел его шлем. Префект тут же рубанул по открытому предплечью врага, но попал в большое серебряное ожерелье, защитившее варвара от серьезного ранения, однако удар получился таким сильным, что пальцы кельта разжались и меч упал на землю. Катон моментально сделал короткий выпад, и острие его меча глубоко вошло в горло врага. Хлынула кровь, воин повалился на спину и попытался обеими руками зажать смертельную рану.
Катон облегченно вздохнул, быстро поднял щит и встал, а в это время Траксис нанес удар по руке вооруженного топором варвара, рассек кожу и сломал кость. Тот не выдержал, закричал от боли и попытался снова поднять топор, но лишь взвыл – рука отказывалась ему подчиняться. Траксис ударил его щитом, варвар потерял равновесие и скатился вниз в заснеженный ров.
Траксис и Катон остановились, внимательно глядя по сторонам и прислушиваясь в поисках опасности, но угроза миновала. Знаменосец «Кровавых воронов» забрался внутрь через брешь в частоколе; за ним последовали двое крепких солдат, помогавших выламывать шесты. Возле бреши столпились другие солдаты, стремившиеся поскорее присоединиться к схватке.
Катон оглядел редут и увидел, что еще две группы солдат сумели подняться на крепостной вал и теперь изо всех сил отбивались от врагов, в то время как их товарищи спешили прийти к ним на помощь. Редут достигал в поперечнике пятьдесят шагов, и со своего места Катон видел мощный частокол, уходивший к каналу. С другой стороны тянулся крепостной вал, прикрывавший узкую часть канала между материком и островом друидов.
Крепостной вал защищали несколько сотен человек, и пока они еще удерживали бреши, которые сумели пробить баллисты римлян. У воинов XIV легиона были более тяжелые доспехи, чем у «Кровавых воронов», поэтому им потребовалось больше времени, чтобы добраться до врага, сообразил Катон.
Тут его внимание привлекли боевые крики, раздавшиеся поблизости, и он увидел, как вдоль крепостного вала к нему и группе «воронов», собравшихся вокруг штандарта, устремился отряд варваров.
– Спокойно, парни, – сказал Катон, стараясь сохранять хладнокровие. – Они только кричать умеют. Давайте покажем, что им следует бояться «Кровавых воронов»!