Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ну да, — согласилась Пачкуля и огляделась, ища Чепухинду. Та сидела на последнем ряду, точно посередине, и как раз собиралась затягивать соло. — А с другой стороны, пусть себе поют. Все-таки мы в отпуске. А в отпуске полагается малек распускаться.

— Я вот лично волосы распустила, — сказала Шельма. Она достала зеркальце и теперь довольно разглядывала свои замученные кудельки. — Сделала специальную отпускную укладку. Называется «всклокоченная русалка». По-моему, мне необычайно идет.

По случаю Шельма обмотала свой колпак ярко-зеленой материей в маленьких якорях. Волосы она выкрасила в такой же зеленый, а в уши повесила гигантские сережки-осьминоги устрашающего вида. Морская тема, объясняла она каждому, кто готов был слушать. Тема, по всей видимости, распространялась и на Дадли, которому перепал шарф в якорях, — кот щегольски перебросил конец шарфа за ухо.

— Ой, да еще как. Чудесно выглядишь. Очень стильно, Шельмуся. Я в восторге от морской темы.

— Благодарю, подруга. — Шельма немного повеселела и полезла в сумочку за помадой оттенка морской волны. — Мне приятно хорошо выглядеть. Не люблю позорить шабаш. В отличие от некоторых.

Она выразительно уставилась на дырявую Пачкулину кофту.

— Попрошу! Это мои парадные лохмотья, — обиженно сказала Пачкуля.

— О чем это ты? Ты же вечно в этой кофте.

— Вот и нет. — Пачкуля гордо ткнула в красные кляксы на груди. — Я цветочки нарисовала, видишь? Чудный цветочный узор, то что надо для курорта.

Шельма открыла было рот, чтобы возразить, но решила промолчать. Нет смысла обсуждать Пачкулины «наряды». Она уже пробовала. И не раз.

— Кстати, что в сундуке? — Пачкуля мотнула головой в сторону огромного ящика, загораживавшего проход.

— Косметика, если тебе так интересно, — с вызовом сказала Шельма. — И Дадликовы вещи. Его подушка и шерстяная мышка. И рыбьи головы.

Она нежно улыбнулась Одноглазому Дадли. Кот сидел у нее на коленях, выгнув спину, и зыркал на Хьюго с кошачьей злостью, от которой молоко киснет. Хьюго в ответ зыркал на Дадли со злостью хомячьей, от которой не преминет облезть краска.

— Надо было ехать, как я, налегке. У меня с собой только вот это, — сказала Пачкуля, показывая драный пластиковый пакет из «Жуй-не-поперхнись» — вид у мешка был такой, словно через него процеживали рагу.

— Я бы туда даже рыбьи головы побрезговала класть, — фыркнула Шельма. — Гадость!

— Ты что, думаешь, в Грязьеводске нельзя купить рыбьи головы? — осведомилась Пачкуля. — Вот ты дубина! Спорим, там рыбьих голов завались!

— Да, но Дадли любит особый сорт, — не уступала Шельма.

Как раз в этот момент автобус угодил колесом в глубокую выбоину. С багажных полок с грохотом попадали вещи. Ведьм порядком тряхануло. Грымза вписала не ту букву в клеточку кроссворда. Макабрина волынка разразилась диким воплем. Тетеря чуть не проснулась. Мымра облила Крысоловку газировкой, а мыши Туту оголтело захлопали крыльями.

— Ядрена кочерыжка, — выругалась Шельма. На носу у нее красовалась полоса цвета морской волны. — И что мне теперь делать?

Сзади понеслись грубые шуточки, кто-то запел «Какой паршивый водила». Водитель (раздражительный карлик по имени Джордж) крепче вцепился в руль и задергал туда-сюда рычаг коробки передач.

— А я говорила! — заворчала Макабра. Она сидела через проход от Шельмы и Пачкули, с трудом втиснувшись между волынкой и Хаггисом. — Надо было на метле лететь!

— Когда уже остановимся на перекус? — гаркнула Вертихвостка. — Эй! Водила! Когда остановимся на перекус?

— Автобус идет без остановок, — твердо сказал Джордж.

Ведьмы переполошились. Без остановок? Всю дорогу от Непутевого леса до Грязьеводска, через Туманные горы, без остановок? Но они же все надулись болотной воды перед отъездом!

— Это как это «без остановок»? — угрожающе осведомилась Чепухинда.

— Такой маршрут, — лаконично ответил Джордж. Он крутанул баранку, нарочно заехав в здоровую лужу, чтобы обдать грязью и без того мокрую компашку гоблинов, которые по некой загадочной причине медленно тащились гуськом посередь дороги. — Остановки не предусмотрены.

— А вот и предусмотрены, — парировала Чепухинда. Она сделала какой-то жест пальцами, и, ко всеобщему ликованию, шоферская фуражка поднялась с головы Джорджа и весело выплыла в окно.

Ругнувшись себе под нос, Джордж ударил по тормозам, и автобус резко остановился. Под хор насмешек он вылез и заковылял подбирать свою фуражку, которая приземлилась ровнехонько в ту самую большую грязную лужу. Джордж нагнулся за фуражкой — и вдруг увидел, что за ним наблюдают семь пар осуждающих глаз. Они принадлежали мокрым гоблинам, которых он только что окатил грязью.

(Конечно, это были не просто какие-то гоблины, а Красавчик, Обормот, Свинтус, Косоглаз, Гнус, Цуцик и Пузан. Они шли в «Гобболенд». За спиной рюкзаки, в руках палки, в сердцах — мечта.)

А теперь еще и грязь на мордах.

— Здодово пдидумал, — сказал Красавчик. — Гдязью нас окатить. Хохотал небось до упаду.

— Ага, — сказал Джордж. — Вообще-то еще как.

— Давай его отдубасим, Кдасавчик, — предложил юный Цуцик. Он аж подпрыгивал и заранее махал кулаками. — Покажем ему! Изваляем в гдязи, а шапку бдосим в куст!

— Ну-ну, — самоуверенно сказал Джордж и указал большим пальцем на автобус, в котором ведьмы уже бодро затянули «Ждать нет больше мочи». — Хотите оставить этих дамочек без водителя? Ну, так себе идея.

Он дерзко нахлобучил фуражку на голову и зашагал обратно к автобусу. Гоблины беспомощно наблюдали, как Джордж залезает внутрь. Через мгновение автобус покатил прочь, извергая выхлопные газы. Последнее, что видели гоблины, прежде чем он, громыхая, скрылся за поворотом, — это Бугага и Гагабу на заднем сиденье.

Ведьмы-близняшки весело хохотали и дружно показывали неприличные жесты.

— Почебу у дас вечно все вкдивь и вкось, Кдасавчик? — грустно спросил Пузан, когда все наконец откашлялись.

— Шут его знает, — вздохнул Красавчик. — Все будет тип-топ, когда добедемся до «Гобболенда», — прибавил он уже веселее. — Пошли, падни! Путь небдизкий. Ать-два, назад!

— Что-то дут не так, — задумчиво сказал Свинтус, чуть нахмурившись. — Но пдовалиться мне на этом месте, если я знаю что.

Кряхтя, вздыхая и горестно качая головами, гоблины взяли свои палки и поплелись за Красавчиком.

Глава девятая

Шатер в саду

Ведьма Пачкуля и сумасшедшие каникулы - i_014.png

— Сирил! Вот ты где! Ты спрятал столовое серебро?

— Да, любовь моя.

— А газеты на полу в прихожей расстелил? Не хочу, чтобы они топали по моим коврам.

— Все сделано, любовь моя.

— А сейчас ты чем занят, Сирил?

— Разрезаю пополам свечи, как ты просила, любовь моя.

На улице, в спустившихся на Грязьеводск сумерках, у ворот собрались спекшиеся на солнце, голодные, уставшие отдыхающие. Они нервно вглядывались в дорожку, ведущую к дверям «Вида на океан». Было что-то неприступное в этом выдраенном белом крыльце, плотных кружевных занавесках и разнообразных табличках, которые гласили:

«РАЗЪЕЗДНЫМ ТОРГОВЦАМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН», «РЕКЛАМУ НЕ БРОСАТЬ», «ГОБЛИНАМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН», «КОЛДОВАТЬ КАТЕГОРИЧЕСКИ ВОСПРЕЩАЕТСЯ».

— Не нравится мне это все, — шепнула Пачкуля Шельме. Та подправляла макияж. — Слишком уж чисто.

— Непонятно, с чего дом называется «Вид на океан», — сказала Шельма. — Океана-то отсюда не видно.

— Может, если на трубу забраться? — неуверенно предположила Пачкуля. — И прихватить с собой очень мощный телескоп.

— Разговоры прекратить! — скомандовала Чепухинда. — Все подойдите ко мне, я проведу с вами подготовительную беседу. Итак, это чудесная семейная вилла, а мы раньше на виллах не жили. Хозяйку зовут… Как там ее, Проныра?

— Миссис Молотофф, — подсказал Проныра.

— Точно. Так что «да, миссис Молотофф», «нет, миссис Молотофф», «большое спасибо, миссис Молотофф». Понятно? Надо соблюдать правила для гостей. Будьте вежливы.

8
{"b":"555386","o":1}