Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Ты спас меня, – говорит Ио, и перед глазами у меня на секунду вспыхивает заваленный трупами жуков и морлоков пол Перехода. Картинка настолько яркая, что на эту секунду я теряюсь в пространстве. Мне кажется, что я даже чувствую запах подсохшей слизи, которой заляпаны обшарпанные, мокрые от конденсата и почерневшие от плесени стены.

Впрочем, видение исчезает так же быстро, как и появилось.

– Не делай так больше, – прошу хрипло.

– Мне пока что тяжело контролировать открывшиеся возможности, – спустя пару секунд говорит морлок, и мне кажется, что его голос звучит слегка виновато. – Старшие не зря сдерживали развитие несовершеннолетних особей так жестко. Теперь я понимаю это. А учитывая то, что контроль исчез так резко, мой разум находится в состоянии стресса. Ты не должен оставлять меня одного. Иначе сегодняшнее происшествие повторится.

Это он про труп в соседней квартире? Хорошая новость, чего уж тут.

– Мы что-нибудь придумаем, – обещаю ему.

– У меня есть просьба, – спустя пару секунд говорит Ио. И волосы, до сих пор неподвижно лежащие на его плечах, идут нервными волнами. – Личного характера.

– Да? – мне почему-то становится тоскливо и неуютно.

– Я хотел бы похоронить погибших, – по лицу морлока словно пробегает едва заметное искажение. – Их тела не должны гнить и разлагаться на открытом воздухе.

– Хорошо, – киваю.

– Благодарю, – волосы на плечах Ио успокаиваются, снова ложась ровными белоснежными прядями. А еще я замечаю, что с его щек исчез и жутковатый рисунок из вен.

– Не против, если я позову парней из взвода, чтобы обсудить то, что ты рассказал мне о корабле? – спрашиваю детеныша.

Почему-то мне думается, что будет неприлично без его ведома обсуждать это с кем-то.

Бред.

Еще вчера я считал морлоков условно разумными мутантами, неспособными и двух слов связать.

– Думаю, я смогу дать еще больше информации спустя время, – Ио плавным движением убирает волосы за спину, зачем-то царапает ногтем кожу за ухом и присаживается на край койки. – Данные из общего пакета знаний пока что труднодоступны для меня.

На щеках морлока снова проступает черная сетка из вен, а волосы идут волнами.

Сглатываю и тянусь к коммуникатору.

***

– Вести его на заседание Совета Безопасности – гиблое дело, – говорит Сержант после минутной паузы, последовавшей за моим рассказом о сохранившемся корабле морлоков. – Его пристрелят прямо на месте, а нас отправят под трибунал, а потом пристрелят тоже. Это факт. Нас никто и слушать не станет.

– А ты уверен, что тварь не врет? – интересуется у меня Хельмут, все это время подпиравший стену в самом дальнем от кровати, на которой сидел морлок, углу комнаты. – Задурил тебе мозги, и...

– Почему бы тебе самому не спросить? – предлагаю. – Ио сказал, что попробует найти еще больше информации об этом корабле.

– Сведений крайне мало, – вдруг говорит до сих пор молчавший морлок. – Кроме координат ангара у меня ничего нет.

– Ио? – переспрашивает Хельмут. – У этого мутанта еще и имя есть?

– Заткнись, – прерываю его. – Обсуди это с кем-нибудь еще.

– А чего ты его защищаешь? – со злым интересом спрашивает Хельмут. – Мутантский выродок тебе совсем мозги запудрил?

– У меня нет злых намерений, – как-то растерянно говорит морлок.

– Тебя, тварь, я не спрашивал, – сразу же реагирует Хельмут. – Сиди и молчи.

– Давайте вернемся к обсуждению проблемы, – прерывает этот бардак Сержант. – Пусть морлок покажет место на карте. Подойди сюда, – он кивает Ио.

Тот бросает на меня неуверенный взгляд и медленно поднимается на ноги. Его волосы снова идут нервными волнами. Сержант кладет перед ним на стол планшет и разворачивает карту. Довольно условную, надо сказать. Последний скан местности был проведен с орбиты больше чем пятьдесят лет назад, как раз перед тем, как приземлился корабль с первыми колонистами.

– Плохая карта, – морлок проводит ладонью над голограммой и опускает руку.

– Другой нет, – Сержант зачем-то увеличивает яркость изображения. Словно это может чем-то помочь.

– Вот в этом квадрате, – Ио кончиком пальца касается голограммы. А я замечаю, что его аккуратные черные ногти отросли, став отдаленно похожими на когти его взрослых сородичей. – Самый прямой маршрут будет проходить через природные разломы и заболоченную местность. Он недоступен. Я предлагаю воспользоваться сетью уцелевших коммуникаций и дорог. Днем можно будет передвигаться по поверхности, а ночью – спускаться вниз. Так больше шансов добраться до цели с наименьшими потерями. Вот так, – он касается экрана планшета и прочерчивает через карту красную линию, по ходу отмечая маркерами дороги и спуски в коммуникационные люки. Так легко, словно делал это много раз.

– И ты считаешь, – Хельмут поворачивается ко мне, – мы поверим этому твоему мутанту?

Я бросаю короткий взгляд на Ио. Морлок стоит у голограммы, опустив голову. Правая сторона лица у него вся в сетке черных тонких вен.

Он замечает мой взгляд и тоже поднимает глаза. А я чувствую чужие недоумение, страх и растерянность. Морлок как-то совсем по-человечески закусывает губу. И я понимаю, что все это время он комкал в пальцах свободной руки оторванный карман висящего на нем мешком моего старого комбинезона.

– Хельмут, кончай цирк, – бросаю грубо. – Другого шанса свалить с этой планеты нам не представится.

10
{"b":"554210","o":1}