Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Сейчас заполыхает! — прохрипела она, — Теперь главное действовать быстро и не попасться!

За забором раздался крик, и девочки прильнули к щели, пытаясь понять, что происходит. Людоеды увидели, как вспыхнули сразу несколько шалашей на краю поселения и тут же побежали спасать свои жилища, но тут в небо рвануло такое сильное пламя, что все остальное племя перестало шуметь и потеряло дар, и без того бессвязной, речи. Что они говорили друг другу, понять было не возможно! Все жители деревни кинулись спасть частокол, который, стараниями Лики, вспыхнул, как новогодняя елка. Пленники остались предоставлены сами себе.

План девочек сработал! Ни теряя ни секунды, Лика подсадила сестру, и та, как обезьяна, забралась на забор и села, свесив ноги. Подав Лике руку, она втащила сестру следом, и обе девочки спрыгнули вниз, оказавшись внутри ужасной деревни. Пригнувшись, серыми тенями они пересекли расстояние, отделявшее их от пленников, и перерезали связывающие их путы.

— Мы от вашего отца! — прошептала Лика, — Надо сматываться, пока эти упыри не заметили!

Дети согласно кивнули и, не произнеся ни слова, сгорбившись, побежали к забору, стараясь не попасть в свет пламени костра. Маква прислонился спиной к бревнам, сплел пальцы и подставил ладони:

— Сначала вы! — приказал мальчик, глядя на неожиданных спасителей.

Лика и Жанна, по очереди, ставили ноги на «лодочку», взмывали вверх и исчезали за частоколом. Следом за ними взлетела Вагош. И когда оставалось лишь перебраться самом Макве, произошло то, чего беглецы никак не ожидали!

Людоеды, занятые тушением неожиданно начавшегося пожара, напрочь забыли и про ужин, и про все остальное. Все население было занято спасением своей деревни. И мужчины, и женщины громко верезжали, орали друг на друга, пытаясь забросать пламя землей. Наконец, один из них стал такать пальцем в небо, указывая на тучи, и что-то лопотать на непонятном языке, а затем махнул в сторону костра и… повернулся. Это случилось в тот самый момент, когда мальчик оттолкнулся от земли и зацепился руками за край забора, а в довершении всего тучи, словно специально, расступились, и месяц предательски осветил поляну.

— Уахаля! — заорал людоед, сотрясая воздух копьем, — Уахаля хердыберды!

Взоры всех жителей устремились на беглеца.

— Хердыберды уахаля! — подхватила толпа и бросилась в погоню, верезжа и улюлюкая на разные голоса.

— Сами вы хердыберды, — прошептал Маква и, спрыгнув с забора, скрылся во тьме…

Глава 7

Звуки приближающейся погони подгоняли беглецов, заставляя не сбавлять темп. Ноги отбивали четкий ритм. Джунгли чернели со всех сторон, затрудняя бег. Звезды со своим старшим братом — месяцем, спрятались за тучи, окутывая спасительную тропу мглой. Вдалеке раздавались еле слышные раскаты грома — приближалась гроза. То и дело чащу озаряли сполохи молний, играя своими бликами на листьях, и хоть как-то помогали разглядеть путь. Вагош бежала впереди, а замыкал группу Маква. Мальчик подгонял девчонок и постоянно оглядывался. Шум толпы за спиной не позволял расслабиться ни на секунду.

— Смотрите под ноги! — крикнул Маква, резким движением поднимая Жанну, которая запнулась за торчащий корень и растянулась на земле.

— Да не видно ничего, хоть глаз коли! Ай! — вскрикнула Лика и схватилась за лицо.

Ветка, от которой отмахнулась Вагош, хлестко ударила девочку, оставив на щеке пунцовый потек.

— Почему вы видите в темноте так хорошо, а мы нет?! — задыхаясь спросила Жанна, как только Маква поставил ее на ноги.

— Мы же индейцы! — на бегу ответил мальчик, — Вагош лучший подрастающий следопыт нашего племени. Ее имя означает лисица. А мое — медведь.

— Тебе очень идет, — сказала девочка, тяжело дыша, — Ты такой же сильный! Ой! — Она снова налетела на корягу, но Маква вовремя ее подхватил.

— Лика! — выкрикнула Жанна, — Мы правильно бежим? Не заблудимся?

— Пока все время по тропинке! — задыхаясь, ответила ей сестра, — У огненного дуба посмотрю!

— Вы видели огненный дуб?! — спросила Вагош, на бегу поворачиваясь к Лике, — Где?!

Та поднырнула под очередную ветку, что раскинулась над тропой, и предупредила Макву и Жанну, — Ветка! — а уж потом ответила девочке, — Тут рядом совсем! Это то огромное дерево, что видно с пирамиды!

— Я так и знала! — воскликнула Вагош, — Жаль, что мы не смогли добраться до него! Нас схватили возле реки эти…

Договорить она не успела. Ее прервал оглушающий раскат грома. Джунгли озарились голубым сиянием молний, и с неба хлынул дождь, забарабанив по листьям. Звуки погони становились все громче. Людоеды не отставали от беглецов ни на шаг.

— Быстрее! Быстрее! — подгонял Маква, — Они нас нагоняют!

Девочки бежали на пределе своих возможностей. Земля быстро намокла, и на тропе появилась грязь. Мокасины скользили, и стало труднее передвигаться и удерживать равновесие. Кромешная тьма еще больше мешала движению.

— Тут где-то бревно посреди тропинки! — крикнула Жанна, — Не убиться бы!

В этот момент за спинами беглецов раздался громкий треск и чье-то шумное и частое дыхание. Из-за поворота показалась оскаленная физиономия людоеда. Увидев беглецов, он заорал на все джунгли, потряс над головой копьем и бросился вперед. Ему оставалось пробежать всего каких-то десять метров и все, конец погони.

— Быстрей! — заорала Лика, оглядываясь назад, — Они нас догнали!

— А-а-а! — завопила Жанна, размахивая руками.

И только Маква и Вагош были спокойны. Они не привыкли поддаваться панике. Так их научил отец — смело смотреть в лицо опасности. Людоед почти нагнал ребят. Их разделяли всего несколько шагов. Еще чуть-чуть и каннибал схватит мальчика. И тут… Впереди сверкнули две желтых точки. В темноте джунглей проступал еле заметный контур бревна, преграждающего путь. Именно там находились неизвестные огоньки.

А в это время людоед уже протянул руку, чтобы ухватить мальчика за рубаху. Внезапно сверкнула молния, и дети увидели, что на бревне, опустив голову и оскалившись, сидит большущая кошка. Хищник вилял хвостом из стороны в сторону, готовясь к прыжку. Ноздри зверя раздувались, словно кузнечные меха. Едва на небе громыхнуло, пума широко раскрыла свою клыкастую пасть и прыгнула вперед.

Все произошло за долю секунды. Ни Лика, ни Жанна, ни даже Вагош не поняли, что же случилось. В голове Маквы план созрел мгновенно, стоило ему заметить силуэт грозы джунглей, как мальчик оттолкнулся со всей силы и сбил девочек своим весом, повалив их на землю. Лика и Жанна смогли бы оценить всю прелесть физики, но, во-первых, они еще не изучали этот предмет в школе, а, во-вторых, им было не до этого. Все их мысли были только об одном — остаться в живых! Дети упали прямо в грязь и по инерции продолжили движение. Они проскользили по влажной земле и проехались на пузе под бревном, подняв тучу брызг.

Ни людоед, ни пума не ожидали такого поворота событий. Их добыча исчезла в один миг, словно ее и не было. Но дикую кошку это волновало меньше всего. Она со всего маха налета на обнаженного человека. Ему не помогло даже копье. Еще бы! Он совсем не ожидал, что на его пути встанет такая махина! Ведь он бежал за маленькими детьми и нате…

Пума сбила людоеда с ног и повалила на тропинку. Каннибал не успел даже пикнуть, и челюсти хищника клацнув, сомкнулись на его шее. Не теряя ни секунды, перепачканные в грязи дети, вскочили и со всех ног бросились бежать дальше.

— Пуме теперь не до нас! — крикнул Маква, — Но она не сможет остановить всех людоедов, их слишком много! Кошка просто спрячется в кустах.

Тропинка резко уходила вправо и Лика остановилась, переводя дыхание. Она достала компас и стала всматриваться. Прибор был очень хорошим: все стрелочки и стороны света светились в темноте, что облегчало поиск нужного направления.

— Что это?! — спросила Вагош, заглядывая Лике через плечо.

— Это компас, — ответила девочка, — Чтобы не потеряться в лесу. Если захочешь, я его тебе подарю, но сначала нам надо выбраться! — и, махнув рукой прямо на бурелом, сказала, — Нам туда!

65
{"b":"551984","o":1}