Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Прежде чем грузиться на корабли, я обратился к своим войскам и сказал, что, надеюсь, это будет наша последняя кампания, хотя и самая трудная. У нас мало кораблей, и поэтому всем им придётся оставить на берегу тяжёлые пожитки и рабов, которых они приобрели в прежних походах. Они должны взять с собой на борт корабля только то, без чего нельзя обойтись в бою. Но воины могут поверить мне — после войны они не будут беднее, чем сейчас.

После моего выступления настроение в войсках царило превосходное. Те, кому из-за недостатка транспорта пришлось остаться на берегу, негодовали на то, что им предпочли других. Никого не смутил риск, на который мы сознательно шли. Итак, четвёртого января я пустился в море всего лишь с семью легионами. На противоположном берегу все гавани были в руках врага, Бибул со ста десятью судами располагался на острове Корфу, не так уж далеко к югу от нас. У меня было всего двенадцать военных кораблей для защиты транспортов, когда недалеко от побережья Греции нас засекли восемнадцать кораблей вражеского патруля. Этот патруль, наверное, из трусости не стал нас атаковать, а мог бы причинить нам большие неприятности. Мы держали курс на север и нашли наконец место южнее Аполлонии, где можно было высадиться на берег. Как только мы разгрузились, я тотчас отослал флот обратно в Брундизий, чтобы он доставил оставшуюся часть армии под командованием Антония. Пока что мне сопутствовала удача, и я подумал, что снова, как это часто бывало прежде, я смогу извлечь пользу из внезапности моих действий. Если удастся переправить сюда всю армию, я стану опасен для Помпея и на море и тогда, возможно, заставлю его немедленно вступить в сражение на моих условиях.

Но всё получилось далеко не так. Бибул действовал гораздо энергичнее, чем я мог предположить. Он вышел в море сразу после того, как получил известие о моём морском вояже, и, хотя не успел помешать нам высадиться на берег, у него хватило времени перехватить наш конвой на обратном пути в Брундизий. Бибул в общей сложности захватил около тридцати наших судов. Он их поджёг и в своей дикости дошёл до того, что вместе с ними сжёг и капитанов, и команды кораблей. Остатки нашего флота тем временем достигли Брундизия, и в согласии с моим настойчивым требованием кавалерия и легионеры во главе с Антонием погрузились на корабли. Они уже вышли из гавани, когда получили от меня сообщение о приготовлениях противника на море. Антоний благоразумно вернулся в Брундизий. Если бы моё послание не пришло вовремя, их почти наверняка разгромили бы. Таким образом, эта часть моей армии была спасена, но пользы от неё не было никакой, потому что в морской блокаде врага не существовало ни одной лазейки. Я ошеломил врага, высадившись с армией в Греции, но этих сил не хватало для достижения моих целей.

Я не мог вернуться назад и не мог ждать, что мой флот прорвётся ко мне благодаря какому-нибудь недосмотру со стороны Бибула. Доставка продовольствия по морю исключалась, поэтому пришлось самим обеспечивать себя продовольствием из тех источников, которые были здесь, под рукой. Я сразу же приступил к захвату городов на побережье, охраняемых гарнизонами войск Помпея, таким образом обеспечивая себя продуктами, а также отрезая вражеские корабли от источников пресной воды. Пусть они господствовали на море — я господствовал на суше и тем самым принуждал их совершать длительные путешествия на Корфу за питьевой водой. За какие-то несколько дней я взял города Орик и Аполлонию, а потом быстро прошёл на север к главной базе Помпея в Диррахии. Тогда же я отправил Помпею послание с его доверенным префектом Вибуллием Руфом, который дважды побывал у меня в плену — первый раз в Корфинии, а потом в Испании. В послании я подтверждал, что по-прежнему готов пойти на мирные переговоры. Я распущу свою армию в течение трёх дней, если Помпей поклянётся сделать то же самое. Я напоминал ему в послании, что у нас обоих есть все основания не доводить дело до крайности. В этой войне мы оба одерживали победы и терпели неудачи. Мы оба хорошо знаем, какую огромную роль играет случай, когда силы обеих сторон равны. И теперь никто не скажет, кому из нас предназначено судьбой выжить в этой войне; единственное, что можно с уверенностью утверждать, — это, если события будут развиваться тем же путём, один из нас погибнет неизбежно. Так не лучше ли нам и для блага страны, и для себя самих заключить мир?

Я был искренен в своём письме, хотя больших надежд на то, что Помпей примет мои условия, не питал. В те дни, когда я оказался отрезан от половины моей армии, находившейся в Италии, ему, должно быть, мнилось — и небезосновательно, — что я нахожусь в невыгодном положении. И возможно, я несколько преувеличивал степень его образованности, когда высказывал предположение, что он знает о той роли, которую играет случай в войне. Он не изучал Фукидида и считал себя непобедимым.

Наверное, и Вибуллий понимал, что его командир откажется от переговоров. Он скакал день и ночь, пока не добрался до него, и торопился не оттого, что надеялся на скорое заключение мира, а потому, что спешил известить Помпея о моём положении, моих войсках и моих намерениях. Только после того как окончилась война, я узнал, как было принято моё послание. Вибуллий настиг Помпея на марше, когда тот по северной дороге шёл из Салоник в Диррахий, где собирался провести зиму. Он успел прочитать всего несколько предложений из моего письма, когда Помпей прервал его словами: «Я скорее умру и уж лучше увижу свою страну в руинах, чем допущу, чтобы люди говорили, что я чем-то обязан Цезарю». Это тщеславное и недостойное мнение разделяли с ним и Катон, и Лабиен, и прочие так называемые «патриоты» в лагере Помпея.

Однако тщеславие и самоуверенность Помпея не сделали его отношение к предстоящей операции небрежным, а его самого вялым. На протяжении всей кампании, почти до самого её завершения, он проявлял все те качества, благодаря которым справедливо заслужил титул «Великий». На основании полученной от Вибуллия информации он сразу же разгадал мои планы и энергично приступил к действиям. Дорога в Диррахий, по которой он должен был пройти, была гораздо лучше той, по которой туда направлялись мои войска, но Помпей не допустил ошибки — он правильно оценил способность моих легионов к стремительным марш-броскам на большие расстояния. Помпей так жёстко требовал от своей армии напряжённейшего марша, что многие не выдерживали и умирали в пути, а некоторые, не привыкшие к подобному способу ведения войны, дезертировали. Это был решающий момент, так как, если бы я занял гавань и базу, это компенсировало бы отсутствие части моих легионов. Окажись Помпей чуточку менее энергичен, мы бы снова поставили его в тупик. Но он опередил меня, опередил всего на несколько часов. Мне не осталось ничего другого, как отступить на позиции, с которых я мог бы обеспечить защиту Аполлонии и других находившихся у нас в руках городов. Мы расположились на берегу реки Апс, а Помпей стал лагерем на её противоположном берегу. Я не мог с моим сравнительно небольшим войском дать сражение, к тому же на невыгодном для меня поле боя, а Помпей не собирался нападать на меня на выбранном мной плацдарме. Он понимал, что ему лучше воздерживаться от столкновений. Снабжение у него было превосходное, и силы его с каждым днём росли; и Помпей знал, как плохо обстоят у меня дела со снабжением продовольствием, и, конечно, надеялся, что моя армия распадётся сама собой или станет для него лёгкой поживой.

В ту зиму армии стояли месяцами так близко одна от другой, что была сделана ещё одна попытка договориться о мире, которого хотели солдаты обеих сторон. Солдаты той и другой армий стали частенько спускаться к реке и, договорившись взаимно не нападать друг на друга, обменивались какими-то новостями, задавали вопросы о друзьях и родственниках, находившихся в лагере противника. Как-то раз я велел Ватинию, который, несмотря на своё потрясающее уродство, был отличным оратором, спуститься на берег и произнести политическую речь, коснувшись в ней причин, породивших войну, и моих многочисленных попыток решить дело миром. В своей речи Ватиний сказал, что я всё ещё готов послать делегацию к Помпею, но требую гарантий, что они живыми и невредимыми вернутся в свой лагерь. Речь Ватиния и мои предложения произвели большое впечатление на солдат Помпея. Они обещали, что на следующий день их воинский трибун придёт сюда, чтобы обсудить выдвинутые условия. И действительно, на следующий день с утра на берегах реки с той и другой стороны собралось множество воинов. Ватиний выступил вперёд и начал говорить, но вместо трибуна, которого он думал увидеть, перед ним оказался Лабиен, чья личность и агрессивный характер были хорошо известны моим солдатам, как, впрочем, и солдатам Помпея. Бросив несколько оскорбительных фраз в адрес моих войск, которых он — он! — обвинил в предательстве, и обругав персонально Ватиния, Лабиен вдруг отдал приказ своим лучникам стрелять. Ватиний едва не погиб. Наши солдаты успели прикрыть его своими щитами, но несколько воинов оказались ранены. А Лабиен тем временем выкрикивал: «Вот вам за ваши мирные сборища! А мира вы добьётесь от нас только в том случае, если принесёте нам голову Цезаря!»

120
{"b":"551822","o":1}