Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Кара выглянула в окно.

– Я знаю, где мы находимся. Мы в Старом Монреале! Большинство моих художественных занятий были в этом районе. Все лучшие художественные галереи города находятся здесь, – она прислонила свой нос к грязному стеклу.

– Ты была художницей? До того как...

– Ага. Ну... скорее начинающей художницей, – Кара обернулась и посмотрела в глаза Дэвида. – Я как раз спешила на очень важный конкурс... когда автобус расплющил меня.

– Ауч... это довольно мерзко, – Дэвид отвел взгляд. – Твой парень ждал тебя... на том конкурсе?

Кара открыла рот, но не смогла ничего сказать. Она взяла себя в руки.

– Ах... нет, у меня не было парня. Вообще-то мой лучший друг Мэт ждал меня, – она заметила странное выражение на лице Дэвида.

– Вы были близки с ним?

– Близки? Ну да. В действительности он был моим единственным настоящим другом. Когда я приводила новых друзей к себе в дом, то обычно они убегали оттуда с криками.

– Из-за твоей мамы и ее демонов?

– Да, но это была не единственная причина. Я не знаю, как объяснить это — возможно, ты подумаешь, что я чокнутая, — но иногда моя мама могла исчезать прямо у меня на глазах и через несколько секунд появляться вновь... где-нибудь в другом месте. То она находится в кухне, то вдруг бац — она уже в ванной. И я вижу по твоим глазам, что ты думаешь, что я шизофреник.

Дэвид покачал головой.

– Нет. Я пытаюсь понять то, что ты говоришь. Твоя мама могла просто... исчезать?

– Ага. Единственным правдоподобным объяснением этому может быть лишь то, что, возможно, я страдала повторяющимися провалами в памяти. Знаешь, как потеря времени. Я почти уверена, что так мой разум защищался от безумного поведения моей матери. В то время я ничего не знала о Сенситивах. Возможно, вся эта чертовщина с демонами была для меня чересчур.

Дэвид щелкнул по документу пальцем.

– Я не думаю, что это были провалы в памяти.

– Что? – Кара наклонилась вперед. – Что ты имеешь в виду?

– На самом деле, я думаю, что ты не имела никакого отношения к исчезновениям твоей матери, – Дэвид почесал подбородок. – Нужно проверить это с Габом... но если то, что ты говоришь мне, правда... то твоя мама — ангел-хранитель.

У Кары закружилась голова. Слова Дэвида поразили ее. Она боролась со своими мыслями.

– К...как? Но... но... это невозможно. Моя мама никогда не умирала. Она не может быть ангелом.

– Нет, может, – Дэвид одарил ее теплой улыбкой. – Ты просто не знала.

Каре потребовалось какое-то время, чтобы заговорить снова.

– Я... я не пони... что ты такое говоришь?

– Я думаю, что твоя мама — ангел-хранитель. Как ты и я. Ты бы не заметила, когда она умерла. Ее душа отправилась прямо в Горизонт. И они, возможно, отправили ее обратно в тот же самый промежуток времени... до того, как она умерла, и все выглядело так, словно она не умирала.

– Так. Я запуталась.

– Постарайся не думать об этом сейчас, мы выясним это после. Давай сконцентрируемся на нашей миссии, – он снова взглянул на свои часы. – У нас менее тридцати пяти минут.

– Как же мне теперь сконцентрироваться, когда ты говоришь мне, что моя мама может быть ангелом-хранителем?! – Кара обхватила свое лицо руками. – Все эти годы я думала, что она сумасшедшая. Мне даже хотелось иногда сбежать... подальше от этого безумия. И... все это... все это время... она помогала людям и боролась с демонами. Я чувствую себя такой идиоткой.

– Не надо. Ты ведь не знала. И я могу ошибаться. Кара, послушай меня. Мы разберемся с этим, когда вернемся в Горизонт... я обещаю. Но теперь нам действительно пора.

– Хорошо, – ответила Кара. У нее будет еще уйма времени, чтобы корить себя за это. Она отбросила с глаз челку. – А что за миссия... рабочее задание?

– Дэвид передал ей документ. Она прочитала:

Старшина: Дэвид Макгоуэн.

Ангел-Хранитель: Кара Найтингейл

Порядковый номер 4321

Ранг: Новобранец, 1-й год, отряд Гвардии W-1 (низший ранг)

Назначение: Мистер Жан Тремблей, на углу Нотр-Дам и Госфорд-Стрит, тротуар. 15:07

Придавлен двухтонным бетонным блоком вследствие разрыва троса гигантского подъемного крана.

Дэвид с шумом распахнул пассажирскую дверь.

– Вперед, он выставил ноги из машины и, опершись на них, выбрался наружу.

Кара тоже выкарабкалась из автомобила и вернула Дэвиду документ.

– Ээ, ты знаешь... если мы не предотвратим падение этого крана, то здесь станет немного грязновато.

– Чем грязнее, тем лучше! – Дэвид весь светился. Он захлопнул за Карой дверь. – Мы всего в нескольких минутах ходьбы. Иди за мной. И с этими словами он круто повернулся на пятках и зашагал на юг на улицу Сен-Юбер. Кара шла сразу за ним, ее мысли вращались вокруг ее матери.

Они дошли до угла Нотр-Дам и повернули направо, следуя в западном направлении. Улица была переполнена обычными деловыми типажами: мужчины и женщины в дорогих костюмах, в одной руке несущие кофе латте, а другой набирая сообщения на сотовом телефоне. Такси громко сигналили, когда Кара и Дэвид зигзагами пробирались мимо движущихся машин на оживленной улице. Таксисты показывали в окна непристойные жесты зазевавшимся пешеходам.

Кара почувствовала запах выхлопных газов.

– Ммм... как здорово вернуться.

Дэвид засмеялся.

– Ничто так не заставляет скучать по дому, как порция ароматов городских улиц.

Через десять минут они дошли до Госфорд-Стрит. Гигантский подъемный кран возвышался над городскими зданиями. Его длинная металлическая шея тянулась к небу. Он медленно вращался, перенося огромный груз, прикрепленный к его металлическому тросу. Мужчины в темно-синей униформе и ярко-оранжевых строительных касках пытались перекричать оглушительный стучащий грохот и шум работающих двигателей. Стройплощадка раскинулась на целый квартал.

Кара смотрела, как один мужчина в оранжевой каске направлял пешеходов, сигнализируя полосатым черно-белым флагом. Его лицо было загорелым, и оно покрылось миллионом морщин, когда он затянулся сигаретой. Его огромный круглый живот низко свисал над кривыми ногами. Каре он показался очень страшной беременной женщиной.

– Так, нам нужно убить еще двадцать минут, – сказал Дэвид, взглянув на свои часы. – Достаточно времени, чтобы подготовиться, – какое-то время он оглядывал кран сверху вниз, изучая его. – Кран, вероятно, начнет вращаться в этом направлении... а затем трос оборвется примерно там, – он указал на север. – Тот бетонный блок достаточно большой, чтобы расплющить кого-нибудь на раз-два. Ау, это должно быть чертовски неприятно.

Кара стояла и смотрела на прохожих, ожидая события дня. Она постучала ногой по земле.

– Дэвид... ты действительно думаешь, что после моей подготовки я смогу справиться с демонами? Я имею в виду... я чувствую себя более сильной, и у меня есть теперь все эти навыки... но будет ли этого достаточно? Дэвид?..

Дэвид махнул двум соблазнительным смертным женщинам, которые помахали и улыбнулись в ответ.

– Ты издеваешься надо мной! Дэвид! – Кара толкнула его кулаком.

– АУЧ! – вскрикнул Дэвид, потирая свою руку.

– Тебе не больно, ты обманщик, – она не могла удержаться от улыбки.

Дэвид продолжал растирать руку, широко улыбаясь.

– Эх, да у тебя мужская силища в руках!

Две женщины посмотрели на Дэвида с подозрением. Затем они уставились на Кару и начали шептаться, вытаращив глаза. Через какое-то время они ушли, перед этим одарив Дэвида злобным взглядом.

Кара втайне ненавидела этих женщин — сладострастные, божественно сложенные, идеальные во всем, просто недопустимо красивые: длинные шелковистые волосы, женственные изгибы и округлости в нужных местах, — прямая противоположность ее угловатой и нескладной мальчишеской фигуре. Кара не попала под раздачу буферов, видать очередь за ними оборвалась на ней. Вот так. Долгожданная сказочная фея так и не заглянула в ее дом и одарила великолепной грудью всех других девочек из ее школы. Ничего удивительного в том, что Дэвид пялился на тех девушек... ведь в ней самой не было ничего привлекательного.

18
{"b":"550786","o":1}