Вскоре ее телефон запищал.
«Конечно. Памятник Джефферсону? 15 минут. К».
Алисия радостно улыбнулась. Она могла рассчитывать на Калилу.
Глава шестьдесят четвертая:
Телефон в руке Бахира загудел. Он прочитал сообщение.
«Буду ждать на ступеньках. А».
Бахир повернулся к Малику, сидящему на заднем кресле их машины с затемненными окнами.
— Орленок купился на приманку.
— Все по плану, — сказал Малик. — Уверен, что ее сообщения блокируются?
Бахир кивнул с довольной улыбкой.
— Уверен. Мой жучок «Многоклетка» дает нам полный контроль над ее телефоном. Мы можем подделать все ее сообщения. Узнать обо всех звонках. Если она попытается позвонить Калиле, сигнал оборвется, словно линия перегружена.
— Хорошо поработал, Бахир, — сказал Малик. — Как раз то, что я и хотел.
Он посмотрел на Хазима за рулем.
— И ты, Хазим, молодец, что внедрил жучок.
Хазим скованно улыбнулся, а Бахир сообщил:
— Цель в пяти минутах.
Бахир показал Малику планшет, где красная точка медленно двигалась по карте к памятнику Джефферсона.
— Пора, — сказал Малик, облизнув губы в предвкушении. Он взял у Бахира телефон.
Хазим завел двигатель и схватился за руль. Он посмотрел в затемненное окно на памятник с белыми мраморными колоннами, угловатой крышей в греческом стиле и широкими каменными ступенями, что вели к воде. Они разведали местность, автобус следил за появлением агентов, телевидением и контролировал ситуацию. Они начали осматривать все ближе. Притворившись туристами, они сфотографировали памятник с каждого угла, спланировав пути к отступлению. Даже поток машин возле памятника отслеживался. Никто не помешает.
Хазим влился в вереницу машин, они медленно приближались.
— Сегодня Братство ударит по американской тирании, отомстив за нашу землю и братьев, — гордо заявил Малик. — Сегодня — поворотный момент в нашей войне с западом.
Он открыл телефон и нажал кнопку вызова…
Глава шестьдесят пятая:
Коннор прошел северо-восточные врата, прошел часового и направился на Пенсильвания авеню. Никто не спрашивал его, пока он шел с туристами. Значит, никто не спросил бы и замаскированную Алисию. Коннор теперь понимал, что видел ее раньше. Она была на лестнице, стояла спиной к нему, якобы разглядывая портрет президента Никсона. Но он так спешил и старался найти темноволосую Алисию, что не стал вглядываться в девушку в джинсах и с короткими волосами платинового цвета.
Стоя у входа в парк Лафайет, Коннор задумался, куда пошла Алисия дальше. Без отслеживающего устройства он словно искал иголку в стогу Сеня. Но он решил, что она попыталась связаться с друзьями.
Он вытащил телефон и позвонил Калиле.
— Привет, Калила. Это Коннор.
— Привет… эм… Дейзи, — ответила Калила с нервным смешком. — Ночью была сумятица. Вы с Алисией быстро уехали. Все в порядке?
— Долго рассказывать, — ответил Коннор. — Но, скажи, Алисия с тобой? Или звонила?
— Нет, прости. А что-то не так?
Не желая ее тревожить, Коннор сказал:
— Пока нет… Но сможешь сообщить мне, если она позвонит?
— Конечно, — ответила Калила.
Вдали Коннор услышал гул и не понял, что это было.
— Мне пора идти.
Коннор позвонил Грейс. Потом Пейдж. Но они не слышали об Алисии. Он пытался придумать, кому позвонить дальше, но на телефоне появился логотип «Стража-друга».
— Багси смог! — сказал Амир напряженным голосом. — Следили за телефоном Алисии.
— Ты сказал СС? — спросил Коннор.
— В этом и проблема, — ответил Амир. — Мы не можем связаться с ними.
— Как это?
— Чертовщина. Центр Вашингтона бомбят.
— Что? — выкрикнул Коннор, разглядывая тревожно парк. Но все было спокойным. А вдали раздался гул во второй раз, завыли сирены полиции.
— Коннор, это Шарли, — раздался голос в телефоне. — Говорят, бомба была в машине и взорвалась на пересечении улиц Х и Девятой.
— Это рядом со штаб-квартирой СС!
— Знаем. Взрыв сработал у входа. Погоди… — пришло сообщение, он услышал приглушенный вскрик. — Второй взрыв был рядом со зданием Капитолия.
— Я его слышал, — сказал Коннор, туристы ходили, не догадываясь об угрозе.
— Коннор, это полковник Блэк, — раздался грубый голос. — Уходи с улиц. Это приказ.
— Но Алисия где-то в городе, — ответил он, — и без защиты СС.
Полковник издал недовольный звук.
— Тогда ищи ее. Амир, Багси смог отразить сигнал?
— Да, — ответил Амир. — Он связывает его с телефоном Коннора, пока мы говорим.
Включив приложение слежки, Коннор посмотрел на карту. Алисия приближалась к памятнику Джефферсона.
— Вижу, — сказал он.
— Тогда за работу, — сказал полковник Блэк. — Но пригибайся к земле. Здесь уже война!
— Да, полковник, — ответил Коннор, закидывая рюкзак на плечо.
— Будь осторожен, — быстро сказала Шарли. — Я буду держать тебя в курсе.
Коннор следовал по пути, отмеченному приложением, спеша по Пенсильвания авеню, потом по Пятнадцатой улице. Памятник Джефферсона был в десяти минутах. Коннор надеялся, что догонит Алисию раньше. Ее жизнь зависела от этого.
Глава шестьдесят шестая:
Сидя на верхней ступеньке памятника, Алисия смотрела на гладкие воды залива реки Потомак. Густые вишневые деревья обрамляли берега, семьи плавали по поверхности на лодочках, смеясь и брызгаясь. Она смотрела на беспечных туристов, шагающих по дорожкам, на радостных детей, пробегающих мимо. Идеальная сцена купалась в солнечном свете.
Подростки ходили парочками, держась за руки, порой целуясь. Алисия следила за ними, завидуя свободе этих пар делать то, что им захочется.
— А они думают, что у меня жизнь полна свобод, — вздохнула она.
Алисия посмотрела на часы, нетерпеливо ожидая Калилу. Ей нужно было столько всего поведать подруге. Проблему со стражем-другом, с непониманием отца и разбитыми предательством чувствами к Коннору. Даже мысль о парне вызывала слезы.
Сморгнув их, Алисия посмотрела на безоблачное небо. И тогда она заметила столб черного дыма из центра Вашингтона.
Алисия вскрикнула, ведь это говорило о большом пожаре в центре столицы.
Она заметила на востоке новую струю дыма. Хотя солнце светило ярко, холодок пробежал по ее спине от такого вида.
Другие тоже начали замечать дым, и тревожный гул прошел по группам туристов вокруг памятника. Раздался отдаленный грохот, словно гром, третий столб дыма поднялся в небо.
— Боже мой, что это? — воскликнула женщина в белой кепке.
— Может, газ взорвался, — предположил мужчина рядом с ней.
Пожилой джентльмен с тростью и значком ветерана Вьетнама прищурился.
— А больше похоже на взрывы бомб, как по мне.
— Леди и джентльмены, памятник закрывается, — сообщил охранник парка, отгоняя людей от массивного здания, похожего на храм. — Очистите территорию немедленно.
Испуганные туристы побежали по ступенькам.
— Памятник Джефферсону никогда не закрывается, — пробормотал старичок. — Все серьезно.
Позвав жену, он поспешил по ступенькам так быстро, как только мог с хромотой.
Алисия посмотрела на север в сторону дома. Белый дом вдруг показался далеким. Дочь президента была одна на ступеньках и чувствовала себя опасно открытой. Испуганной. Алисия теперь понимала, как глупо поступила, сбежав. Схватив сумку, она нажала кнопку экстренной сигнализации.
Глава шестьдесят седьмая:
Ноги президента Мендеза едва касались земли, он спешно покидал Овальный кабинет с агентами СС. Они выбежали в сад роз, оттуда на юг к ожидающему геликоптеру. Его винт гулко шумел, трава пригибалась от ветра. Президента ввели по ступенькам, он успел оглянуться а Белый дом, из которого выбегали работники. Карен Райт не отставала, волосы развевались за спиной. Она села с ним в главной кабине вертолета. За ней последовали Джордж Тейлор и Дирк Моран. Двери закрылись, и вертолет взлетел.