— Пора, — внезапно воззвал к нему голос.
Пораженный, Стоукс сел прямо и осмотрел комнату.
— Выпусти ярость, — приказал голос.
— Да… — сказал Стоукс. Голос был повсюду вокруг него. Он, казалось, проникал в его мозг. — Я понимаю.
Стоукс открыл на экране новое окно, чтобы обратиться к модулю командного интерфейса пещеры.
Он посмотрел на семь мигающих значков «ЗАПЕЧАТАНО». Трясущимися пальцами он щелкнул по каждому значку по очереди, наблюдая, как мерцающие индикаторы меняют цвет с красного на зеленый; слово «ЗАПЕЧАТАНО» теперь уступило место надписи «ОТКРЫТО». Когда появилось окно диалога с просьбой подтвердить изменения, он сделал паузу, затем медленно впечатал пароль — АРМАГЕДДОН.
Глаза Стоукса сияли от удовольствия, когда он наблюдал, как его ничего не подозревающие арабские пленники реагируют на жуткий шум, раздавшийся откуда-то из самой глубины горы. Издалека по туннелю эхом доносились механические звуки — запуск механизмов, стук поршней, гудящий свист. Арабы приняли шумы за артиллерию. Человек с пегой бородой попытался успокоить других, но без особого успеха.
Внезапно аль-Захрани приказал своим людям идти вперед — навстречу шуму. На несколько секунд они исчезли из вида, затем оказались в поле зрения следующей камеры.
Человек с пегой бородой шел впереди, из его левой руки лился свет сотового телефона, а правой рукой он крепко сжимал АК-47. Трое других тянулись следом с оружием наготове, а аль-Захрани прикрывал тыл, поводя из стороны в сторону пистолетом. Даже он был явно напряжен, потому что металлический стук, который они слышали раньше, уступил место чему-то совсем другому.
Впереди в темноте что-то двигалось.
— Лучше бы вам повернуть назад, друзья, — пробормотал Стоукс, приподнимая левую бровь.
Слышалось царапание и постукивание.
Процессия резко остановилась, когда шедший впереди увидел, что двигалось им навстречу.
Когда он понял, какой ужас был впереди, он страшно закричал и повернул назад так резко, что врезался в двоих мужчин, шедших за ним.
Он споткнулся, сотовый телефон вылетел из его руки и со стуком упал на каменный пол.
Их охватила паника.
Когда первый человек вскочил на ноги, он стал подталкивать других, пытаясь заставить их двигаться быстрее. Он попытался отыскать телефон, но тот исчез под колыхающейся массой. Он отскочил, опустил АК-47 и открыл огонь.
Аль-Захрани находился в зоне видимости предыдущей камеры, вслепую двигаясь во тьме. Но что-то пронеслось у него под ногами и заставило его споткнуться и упасть. Он закричал, когда это что-то выхватило кусок плоти из его руки.
Стоукс посмотрел на другое окно и увидел, что первый стрелок потерял равновесие и упал, размахивая автоматом над головой, при этом пули летели во все стороны. Смертельный дождь скосил двоих его товарищей, шедших позади, и оба они упали на землю.
Спустя миг в туннеле прогремел мощный взрыв, который уничтожил камеру.
Камера робота медленно прошлась слева направо во второй раз, дав панорамный вид жуткой груды костей, образовавшей окружность десять футов высотой.
— Мне кажется, это еще один тайник, скрывающий свидетельства геноцида Саддама, — сказал Крофорд.
— Нет, — возразил Джейсон. — Это совсем не похоже на работу Саддама.
— Почему? — спросил его Крофорд.
— Ни один из черепов, которые мы видели на экране, не имеет признаков казни. Нет ни пулевых отверстий, ни переломов…
— Эй, умник, зарин не оставляет следов на костях, — быстро возразил Крофорд.
— Погодите… — вмешалась инженер.
Крофорд и Джейсон снова повернулись к экрану.
— Видите вот это? — сказала она, указывая на стену чуть правее того места, где робот въехал в пещеру. — Похоже на изображения и письмена, которыми покрыты стены входного туннеля.
— Опять картинки и каракули, — сказал Крофорд. — Хватит…
Но полковника прервал рокочущий взрыв, отозвавшийся эхом из пещеры и встряхнувший землю.
Глава седьмая
Пока изящный белый реактивный самолет «сессна-сайтейшн» без надписей на борту летел над Миссури, направляясь в Неваду, Брук Томпсон смотрела из окна салона на лоскутное одеяло сельхозугодий, покрывавшее типичный для Среднего Запада плоский ландшафт.
Лиллиан Чен разрешила Флаэрти взять Брук с собой в Лас-Вегас и рассказать ей о Стоуксе. Это имело смысл, так как Брук была единственным человеком, который встречался с заговорщиками лицом к лицу, и визуальное подтверждение с ее стороны могло, конечно, ускорить дело.
— Учитывая высокие ставки, мы должны знать наверняка, — сказала Лиллиан. — Любые ошибки могут нам дорого обойтись.
Зазвонил телефон, и Флаэрти заметил телефонную трубку, установленную на стене фюзеляжа.
— Должно быть, это нас, — сказал он. — Агент Флаэрти слушает, — ответил он.
Брук смотрела, как он прижимает телефон к уху и черкает что-то в записной книжке. Она поймала себя на том, что проверяет, нет ли у него на пальце обручального кольца.
Флаэрти завершил разговор и усмехнулся.
— Помнишь, как в 2008 году ФБР замело парня за то, что сразу после 11 сентября он отправил по почте паре сенаторов зараженные сибирской язвой письма?
Она кивнула.
— Так вот. Оказалось, что он был старшим научным сотрудником в USAMRIID. Так или иначе, после того как USAMRIID оказался вовлеченным в расследование, Форт-Детрику пришлось отчитаться за каждый пузырек, находившийся на складе отдела инфекционных заболеваний. На это ушло четыре месяца. К июню 2009 года было каталогизировано более 70 тысяч образцов, 9 тысяч из которых не были ранее внесены в базу данных. И среди пропущенных образцов были некоторые интересные экземпляры, присланные неким полковником Фрэнком Роселли.
— Фрэнком? Нашим Фрэнком?
Он поднял руку.
— Дальше еще интереснее. Все образцы, присланные Роселли, поступили с раскопок пещеры в Северном Ираке.
— Не может быть.
Флаэрти наклонился вперед:
— Когда моя контора попыталась связаться с ним дома, им сказали, что как раз этим утром Фрэнк Роселли врезался на машине в телефонный столб в Карвер-Парке, штат Невада. Всего в нескольких милях от Лас-Вегаса.
— Боже мой, — всхлипнула она. — Какой ужас.
Но Флаэрти рассказал еще не все:
— Тогда моя контора связалась с коронером, который сказал, что официальная причина смерти не была установлена. Подозревают, что у него произошел сердечный приступ за рулем. Но думаю, мы оба согласимся, что здесь нельзя исключать убийство.
— А какие именно образцы присылал Фрэнк из пещеры? Должно быть, органические материалы?
— Совершенно верно. Фрэнк изучал образцы костей. Очень большого количества костей.
Брук почувствовала, что у нее стынет кровь.
— Кости животных?
Флаэрти покачал головой.
— Человеческие. И странное дело, это главным образом были зубы. Почти тысяча. — Он снова заглянул в свои записи. — Да, и все зубы принадлежали мужчинам.
Почему зубы? — задумалась она.
— Это все, что говорится в описании?
— Нет. Там также сказано, что зубная коллекция Фрэнка была уничтожена.
— Кто-нибудь может сказать мне, что, черт возьми, там только что произошло! — заорал Крофорд.
Инженер в недоумении подняла руки.
— Здесь все чисто, — сказала она, указывая на дисплей блока дистанционного управления роботом.
— Хорошо, — сказал Крофорд. — Давайте вернем назад эту газонокосилку и направим ее в другой проход.
Меньше чем через три минуты робот вернулся во входной туннель. Когда он пополз между узкими каменными стенами другого прохода, микрофон поймал отчетливые отзвуки быстрых шагов. Инженер ускорила движение робота. Через несколько метров он начал переваливаться через большие обломки, разбросанные по полу туннеля. Шаги внезапно прекратились.
— Дадим немного света, — сказал Джейсон. — Посмотрим, что у нас там есть.