С убыстрившимся пульсом Стоукс перевернул руку и осмотрел рыхлую, воспаленную кожу ладони.
Раз уж ты так одержим идеями Армагеддона, будет только справедливо, если ты умрешь от моровой язвы. Ты прикоснулся к высокорезистентному штамму сибирской язвы. Смерть придет быстро, но не раньше чем через два-три дня жестоких страданий: твоя респираторная система будет кровоточить и душить тебя. Или, может быть, ты пожелаешь ускорить конец своей собственной рукой? До встречи в аду.
Стоукс осел в кресле и повернулся к окну. С другой стороны стекла на него смотрел черный голубь.
Глава девятая
С воздуха беглый пикап найти было просто. Он мчался по ленте пыльной дороги, пересекая равнину с востока на запад.
— Это они, — сказал Джейсон, опуская бинокль.
— Куда они его везут? — спросил Мясо. — В Киркук?
— Вероятно. А этого мы не можем допустить. Впереди дорога проходит по мосту. Сможешь выбросить нас на другой стороне, чтобы заблокировать их?
— Легко, — сказал Мясо.
Когда «блэк-хок» пролетал над грузовиком, прямиком направляясь к мосту, Джейсон внезапно заметил какую-то активность — вооруженных арабов, вылезающих из-под моста.
Джейсон закричал:
— Уходи вверх!
Через прибор ночного видения Мясо увидел трубу РПГ, нацеленную прямо на него.
— Вот дерьмо, — выдохнул он.
Он круто заложил влево. На таком близком расстоянии вертолет оказался безнадежно пойманным в прицел стрелка. Он снизил высоту.
Граната вылетела меньше чем через секунду, и стрелок — случайно или целенаправленно — предугадал движение вертолета.
Граната ударила в верхнюю заднюю часть кабины так, что основная сила взрыва пришлась на мотор и винты.
Сквозь треснувшее лобовое стекло Джейсон видел, что горизонт качается, как качели. Затем нос «блэк-хока» нырнул вниз. Последовавшее падение произошло так быстро, что у Джейсона даже не осталось времени, чтобы подготовиться к удару. Через мгновение раздался оглушительный скрежет металла и бьющегося стекла. Голова Джейсона мотнулась вперед.
В течение добрых десяти секунд перед глазами у него не было ничего, кроме белой пелены.
Вертолет замер под углом тридцать градусов, поэтому ремень безопасности врезался ему в ребра. Грудь пронзила режущая боль. Он почувствовал что-то теплое и влажное ногами и решил, что это его кровь. Однако когда зрение вернулось, Джейсон с удивлением увидел, что находится по колено в воде.
Над своим правым плечом он увидел луну. Местность была рассечена широким ирригационным каналом с крутыми берегами. Вода, текущая в канале, бурлила вокруг сбитого «блэк-хока».
— Мы уже умерли? — простонал Мясо, потирая шею.
— Умрем, если не будем двигаться, — сказал Джейсон. — Они придут по наши души.
Он отстегнул шлем и бросил его в мелкую воду, покрывавшую пол, затем отстегнул пряжку ремня безопасности. Мясо сделал то же самое.
— Кэмел? Джем? — позвал Джейсон. — Вы в порядке, ребята?
Ответа не последовало.
Джейсон соскользнул со своего места и посмотрел назад. То, что он увидел, было ужасно. Оба их товарища безжизненно висели на ремнях безопасности. Шлем Кэмела был снесен вместе с половиной черепа. Металлический прут длиною в фут проткнул макушку шлема Джема и вышел через лицо.
Джейсон пытался сохранить самообладание, призвав на помощь свой профессионализм. «Ты не сможешь остаться в живых, если не соберешься». Он на мгновение закрыл глаза и сделал глубокий вдох, затем выдох.
— Боже, Гугл, — сказал Мясо в смятении. — Как такое могло случиться?
У Джейсона не было ответа.
Отдаленный звук мотора грузовика эхом отдавался в канале, постепенно набирая силу.
— Что теперь? — спросил Мясо.
Джейсон протянул руку за спинку своего сиденья и достал две закрепленные там М-16. Одну он перебросил Мясу.
— А теперь они нам за это заплатят.
Джейсон и Мясо выбрались на берег и переползли в густое ячменное поле, примыкавшее к каналу.
Пятнадцать секунд спустя появился одинокий пикап, медленно подбиравшийся через канал к обломкам «блэк-хока».
Изучая противника, Джейсон насчитал пятерых мужчин — водителя, пассажира и троих автоматчиков в кузове. Когда грузовик остановился, все пятеро выскочили и собрались вокруг места крушения. Они подняли руки к небу и начали скандировать: «Аллах акбар!»
Однако, когда они принялись позировать перед фотоаппаратом, что-то в Джейсоне сломалось. Он встал, молниеносно поднял свою М-16 и открыл огонь. Мясо последовал примеру Джейсона. Они не переставали стрелять, пока не опустошили магазины. Когда все кончилось, река покраснела от крови.
Джейсон и Мясо молча собрали оружие мертвых арабов и погрузили его в грузовик. Джейсон вырвал камеру из руки главаря. Затем сам сделал несколько снимков и убрал камеру в карман. В грузовике на приборной панели он нашел документы, имевшие знакомый арабский логотип.
Мясо уселся на место рядом с ним и тоже посмотрел.
— Аль-Каида. Они как тараканы.
Испытывая неприятное чувство, Джейсон внезапно понял: эта засада была не случайной.
— Им сообщили, что аль-Захрани увозят, — сказал он.
Не включая фары грузовика, он поехал назад через канал к шоссе. Через пару минут показался силуэт моста.
Осторожно приближаясь, он заметил темную массу, застрявшую в камнях под пролетом моста.
— Что это? — сказал Мясо. — Неужели это…
Джейсон включил фары. Теперь массу было легко идентифицировать.
— Да. Это тело.
Медленно подъехав, Джейсон осмотрел ближайшие окрестности. Ни машин. Ни людей. Они перевернули мертвеца.
— Старший сержант Ричардс, — сказал Джейсон, качая головой. — Все сходится.
— Не люблю говорить очевидное, Гугл. Но под этим мостом, должно быть, было больше этих ребят. Потому что они убили вот этого парня, — он указал на мертвого сержанта, — да и грузовика, который он вел, здесь больше нет. Я думаю, это означает, что аль-Захрани мы больше не увидим.
— Необязательно, — ответил Джейсон уверенно.
Томпсон и Флаэрти шли по центральному проходу собора.
— Добро пожаловать, — воззвал к ним радостный голос, и сухопарый мужчина с высоко зачесанными совершенно седыми волосами вышел, чтобы поприветствовать их.
Он протянул руку, сначала Брук.
— Преподобный Эдвард Шеффер, к вашим услугам.
— Привет, я… Анна, — сказала она.
— Да снизойдет на тебя сияние любви Христовой, Анна, — сказал он в бродвейском стиле, сжимая ее руки своими.
— А это мой жених Томас.
— Жених. Как замечательно. Поздравляю.
Шеффер отпустил ее руку и взял руку Флаэрти.
— Мы только что переехали в этот город, — объяснил он, — и хотели бы провести здесь нашу свадебную церемонию.
— Собор будет открыт не раньше чем через три месяца.
— Мы думали о следующем октябре, — сказала Брук.
— Тогда все будет хорошо.
— Раз уж мы здесь, возможно было бы встретиться с пастором Стоуксом? — спросил Флаэрти.
Просьба застала Шеффера врасплох.
— Боюсь, что в настоящее время он нездоров. Хотя по поводу свадебных приготовлений вам нужно будет поговорить непосредственно с нашим министром церемониальных обрядов Морин Тимпсон.
— В этом не будет необходимости, Эдвард, — раздался голос.
Высокая фигура материализовалась из тени под балконом.
Брук немедленно узнала Рэндла Стоукса по фотографии из досье Флаэрти.
— Кажется, я слышал слово «свадьба»? — сказал Стоукс с хорошо отрепетированной улыбкой. Он шел по проходу, немного хромая на искусственную ногу.
Брук немедленно поняла, как Стоукс достиг статуса знаменитости. У этого человека была внешность. Он был высок, красив и изысканно одет — хотя она заметила, что лицо у него было нездорового бледного цвета, а круги под глазами выдавали усталость.
— Эдвард, я сам поговорю с Анной и Томасом, чтобы ты мог закончить то, что делаешь.