Литмир - Электронная Библиотека

С убыстрившимся пульсом Стоукс перевернул руку и осмотрел рыхлую, воспаленную кожу ладони.

Раз уж ты так одержим идеями Армагеддона, будет только справедливо, если ты умрешь от моровой язвы. Ты прикоснулся к высокорезистентному штамму сибирской язвы. Смерть придет быстро, но не раньше чем через два-три дня жестоких страданий: твоя респираторная система будет кровоточить и душить тебя. Или, может быть, ты пожелаешь ускорить конец своей собственной рукой? До встречи в аду.

Стоукс осел в кресле и повернулся к окну. С другой стороны стекла на него смотрел черный голубь.

Глава девятая

С воздуха беглый пикап найти было просто. Он мчался по ленте пыльной дороги, пересекая равнину с востока на запад.

— Это они, — сказал Джейсон, опуская бинокль.

— Куда они его везут? — спросил Мясо. — В Киркук?

— Вероятно. А этого мы не можем допустить. Впереди дорога проходит по мосту. Сможешь выбросить нас на другой стороне, чтобы заблокировать их?

— Легко, — сказал Мясо.

Когда «блэк-хок» пролетал над грузовиком, прямиком направляясь к мосту, Джейсон внезапно заметил какую-то активность — вооруженных арабов, вылезающих из-под моста.

Джейсон закричал:

— Уходи вверх!

Через прибор ночного видения Мясо увидел трубу РПГ, нацеленную прямо на него.

— Вот дерьмо, — выдохнул он.

Он круто заложил влево. На таком близком расстоянии вертолет оказался безнадежно пойманным в прицел стрелка. Он снизил высоту.

Граната вылетела меньше чем через секунду, и стрелок — случайно или целенаправленно — предугадал движение вертолета.

Граната ударила в верхнюю заднюю часть кабины так, что основная сила взрыва пришлась на мотор и винты.

Сквозь треснувшее лобовое стекло Джейсон видел, что горизонт качается, как качели. Затем нос «блэк-хока» нырнул вниз. Последовавшее падение произошло так быстро, что у Джейсона даже не осталось времени, чтобы подготовиться к удару. Через мгновение раздался оглушительный скрежет металла и бьющегося стекла. Голова Джейсона мотнулась вперед.

В течение добрых десяти секунд перед глазами у него не было ничего, кроме белой пелены.

Вертолет замер под углом тридцать градусов, поэтому ремень безопасности врезался ему в ребра. Грудь пронзила режущая боль. Он почувствовал что-то теплое и влажное ногами и решил, что это его кровь. Однако когда зрение вернулось, Джейсон с удивлением увидел, что находится по колено в воде.

Над своим правым плечом он увидел луну. Местность была рассечена широким ирригационным каналом с крутыми берегами. Вода, текущая в канале, бурлила вокруг сбитого «блэк-хока».

— Мы уже умерли? — простонал Мясо, потирая шею.

— Умрем, если не будем двигаться, — сказал Джейсон. — Они придут по наши души.

Он отстегнул шлем и бросил его в мелкую воду, покрывавшую пол, затем отстегнул пряжку ремня безопасности. Мясо сделал то же самое.

— Кэмел? Джем? — позвал Джейсон. — Вы в порядке, ребята?

Ответа не последовало.

Джейсон соскользнул со своего места и посмотрел назад. То, что он увидел, было ужасно. Оба их товарища безжизненно висели на ремнях безопасности. Шлем Кэмела был снесен вместе с половиной черепа. Металлический прут длиною в фут проткнул макушку шлема Джема и вышел через лицо.

Джейсон пытался сохранить самообладание, призвав на помощь свой профессионализм. «Ты не сможешь остаться в живых, если не соберешься». Он на мгновение закрыл глаза и сделал глубокий вдох, затем выдох.

— Боже, Гугл, — сказал Мясо в смятении. — Как такое могло случиться?

У Джейсона не было ответа.

Отдаленный звук мотора грузовика эхом отдавался в канале, постепенно набирая силу.

— Что теперь? — спросил Мясо.

Джейсон протянул руку за спинку своего сиденья и достал две закрепленные там М-16. Одну он перебросил Мясу.

— А теперь они нам за это заплатят.

Джейсон и Мясо выбрались на берег и переползли в густое ячменное поле, примыкавшее к каналу.

Пятнадцать секунд спустя появился одинокий пикап, медленно подбиравшийся через канал к обломкам «блэк-хока».

Изучая противника, Джейсон насчитал пятерых мужчин — водителя, пассажира и троих автоматчиков в кузове. Когда грузовик остановился, все пятеро выскочили и собрались вокруг места крушения. Они подняли руки к небу и начали скандировать: «Аллах акбар!»

Однако, когда они принялись позировать перед фотоаппаратом, что-то в Джейсоне сломалось. Он встал, молниеносно поднял свою М-16 и открыл огонь. Мясо последовал примеру Джейсона. Они не переставали стрелять, пока не опустошили магазины. Когда все кончилось, река покраснела от крови.

Джейсон и Мясо молча собрали оружие мертвых арабов и погрузили его в грузовик. Джейсон вырвал камеру из руки главаря. Затем сам сделал несколько снимков и убрал камеру в карман. В грузовике на приборной панели он нашел документы, имевшие знакомый арабский логотип.

Мясо уселся на место рядом с ним и тоже посмотрел.

— Аль-Каида. Они как тараканы.

Испытывая неприятное чувство, Джейсон внезапно понял: эта засада была не случайной.

— Им сообщили, что аль-Захрани увозят, — сказал он.

Не включая фары грузовика, он поехал назад через канал к шоссе. Через пару минут показался силуэт моста.

Осторожно приближаясь, он заметил темную массу, застрявшую в камнях под пролетом моста.

— Что это? — сказал Мясо. — Неужели это…

Джейсон включил фары. Теперь массу было легко идентифицировать.

— Да. Это тело.

Медленно подъехав, Джейсон осмотрел ближайшие окрестности. Ни машин. Ни людей. Они перевернули мертвеца.

— Старший сержант Ричардс, — сказал Джейсон, качая головой. — Все сходится.

— Не люблю говорить очевидное, Гугл. Но под этим мостом, должно быть, было больше этих ребят. Потому что они убили вот этого парня, — он указал на мертвого сержанта, — да и грузовика, который он вел, здесь больше нет. Я думаю, это означает, что аль-Захрани мы больше не увидим.

— Необязательно, — ответил Джейсон уверенно.

Томпсон и Флаэрти шли по центральному проходу собора.

— Добро пожаловать, — воззвал к ним радостный голос, и сухопарый мужчина с высоко зачесанными совершенно седыми волосами вышел, чтобы поприветствовать их.

Он протянул руку, сначала Брук.

— Преподобный Эдвард Шеффер, к вашим услугам.

— Привет, я… Анна, — сказала она.

— Да снизойдет на тебя сияние любви Христовой, Анна, — сказал он в бродвейском стиле, сжимая ее руки своими.

— А это мой жених Томас.

— Жених. Как замечательно. Поздравляю.

Шеффер отпустил ее руку и взял руку Флаэрти.

— Мы только что переехали в этот город, — объяснил он, — и хотели бы провести здесь нашу свадебную церемонию.

— Собор будет открыт не раньше чем через три месяца.

— Мы думали о следующем октябре, — сказала Брук.

— Тогда все будет хорошо.

— Раз уж мы здесь, возможно было бы встретиться с пастором Стоуксом? — спросил Флаэрти.

Просьба застала Шеффера врасплох.

— Боюсь, что в настоящее время он нездоров. Хотя по поводу свадебных приготовлений вам нужно будет поговорить непосредственно с нашим министром церемониальных обрядов Морин Тимпсон.

— В этом не будет необходимости, Эдвард, — раздался голос.

Высокая фигура материализовалась из тени под балконом.

Брук немедленно узнала Рэндла Стоукса по фотографии из досье Флаэрти.

— Кажется, я слышал слово «свадьба»? — сказал Стоукс с хорошо отрепетированной улыбкой. Он шел по проходу, немного хромая на искусственную ногу.

Брук немедленно поняла, как Стоукс достиг статуса знаменитости. У этого человека была внешность. Он был высок, красив и изысканно одет — хотя она заметила, что лицо у него было нездорового бледного цвета, а круги под глазами выдавали усталость.

— Эдвард, я сам поговорю с Анной и Томасом, чтобы ты мог закончить то, что делаешь.

25
{"b":"545502","o":1}