Литмир - Электронная Библиотека

Крофорд подступил ближе, вынуждая Джейсона сделать шаг назад к открытому краю платформы около лестницы.

— Я и не прошу, чтобы ты его остановил, — ответил Джейсон.

— А ты дерзкий сукин сын! Скажи мне, когда ты нашел аль-Захрани утонувшим в собственном дерьме, разве тебе это не понравилось? После того что он сделал с твоим братом?

— Ты ничего не знаешь о моем брате.

Крофорд проверил рефлексы Джейсона еще одним взмахом ножа, но Джейсон проворно отступил.

— Я многое знаю о тебе, Йегер. Тебе нужна месть, а здесь я вручаю тебе возмездие, перевязанное ленточкой… и ты воюешь со мной? Ты хочешь этого так же сильно, как я. Эти крысы и чума — это ответ.

— Чума не ответ. Ничто, убивающее так много невинных людей, не может быть решением.

— Но я-то думаю по-другому.

Крофорд подступил ближе.

Затем что-то взлетело над краем платформы, и яркий свет внезапно ударил Крофорду в глаза.

Джейсон прыгнул на Крофорда, обеими руками схватил его за бронежилет и упер ногу ему в живот. Он рванул полковника на себя и перебросил через край платформы.

Цепляясь за лестницу, Мясо пригнулся, когда Крофорд пролетел над ним.

— Н-е-е-е-т! — завопил Крофорд, ударившись о землю с тяжелым стуком.

Мясо посветил на него. Тело полковника было изломано и напоминало крендель.

— Спасибо, — сказал Джейсон, протягивая руку Мясу.

— Для чего еще друзья? — сказал тот, влезая на платформу.

Джейсон опустился на колени около Хазо.

— Эй, приятель, — сказал он, используя нож, чтобы разрезать пластик, приковывавший Хазо к перилам. Лицо у курда было совсем больным, из ноздрей и ушей сочились струйки крови.

— Что-то неважно я себя чувствую, — пробормотал Хазо.

— Мы тебя отсюда вытащим. Мясо будет нести тебя.

Хазо выдавил улыбку и пренебрежительно махнул рукой.

— Правда, что аль-Захрани умер? — спросил он.

Джейсон не мог лгать.

— Да, приятель. Он мертв.

— Его убила эта болезнь? Эта чума, которая сейчас во мне?

Джейсон поколебался.

— Мы не нашли его вовремя.

— Лечение есть, Джейсон? — спросил Хазо слабым голосом.

Джейсон не знал, что сказать. Медик был мертв, и, по словам Томми Флаэрти, Стоукс говорил, что никакой вакцины нет. Наконец, ощущая комок в горле, он покачал головой.

— Я могу заразить других?

Джейсон тяжело сглотнул и почувствовал, как волна эмоций заполнила его грудь. Он видел, что Хазо уже знает ответ, но хотел его услышать, чтобы примириться с ним.

— Да.

— Тогда я должен остаться здесь. Ты это знаешь.

Чувство абсолютной беспомощности скрутило Джейсона, заставило его ум оцепенеть. Сегодня он уже потерял двоих ребят.

— Джейсон, у нас проблема, — сказал Мясо, следя за тем, что происходило внизу. — Крысы. Они придвигаются ближе. Я думаю, эта штуковина у Крофорда пострадала, когда он упал на землю. Похоже, что она перестает работать.

Джейсон взглянул на цифровой таймер бомбы. Пятнадцать минут восемь секунд. Не было никакой возможности успеть вынести Хазо наружу вовремя. То же относилось и к Крофорду.

— Хазо прав, — сказал Мясо. — Времени у нас немного. И мы не можем допустить, чтобы эти крысы выбрались отсюда. Пусть бомба делает свою работу. Это лучшее, что мы можем сделать.

Джейсон кивнул.

— Ты великий человек, Хазо. Твоя семья будет очень горда, когда я расскажу ей, что ты сделал.

— Спасибо, Джейсон, — сказал Хазо. — Спасибо, что показал мне надежду, когда я не видел ничего, кроме отчаяния. Когда я снова встречусь со своим отцом, мне нечего будет стыдиться. А теперь вы должны идти. Пожалуйста.

Мясо спустился на лестнице, поглядывая на то, что происходило внизу: крысы бегали вверх и вниз по пандусу, ведущему в контейнер, как будто совершая набег. Достигнув нижней перекладины, он перепрыгнул стаю и безопасно приземлился в сужавшемся пространстве чистой земли вокруг Крофорда.

Когда Джейсон посмотрел вниз, он не поверил тому, что увидел. Крофорд пытался разбить свой портативный прибор.

— Мясо! Останови его!

Мясо схватил руку Крофорда обеими руками.

— Перестань, Крофорд!

Джейсон спрыгнул с лестницы и подошел к ним.

Все тело Крофорда тряслось от безумного количества адреналина, переполнявшего его организм.

— Вы не ведаете того, что творите! — голосил он безумно. — Или они, или мы! Разве вы не видите?

— Да, да… — сказал Мясо, снимая прибор с пояса Крофорда.

Он перебросил его Джейсону.

— Возьми его гранаты, — сказал Джейсон.

Мясо отцепил три гранаты от бронежилета Крофорда и повесил их на собственный ремень.

Джейсон отошел, чтобы подобрать нож Крофорда.

— По твоей вине сегодня погибло много людей, Крофорд, — сказал Джейсон. — Хороших людей, которые доверяли тебе. На твоих руках много крови. Пришел час расплаты.

Он бросил нож на грудь Крофорда.

— Можешь оставить это себе, крутой парень. Посмотрим, как ты выстоишь против них. — Он кивнул на крыс.

Крофорд заскрежетал зубами, его глаза пылали злобой.

— Ладно, Джейсон. Давай убираться отсюда, — сказал Мясо.

— Еще секунду, — сказал Джейсон. Он взял фонарь Крофорда и положил его на землю так, чтобы тот освещал полковника.

— Что ты делаешь? — требовательно спросил Крофорд.

Медленно отходя назад, Джейсон улыбался, держа в руке портативный отпугиватель. С каждым шагом ультразвуковой барьер отступал от Крофорда, и голодные крысы продвигались на несколько сантиметров ближе — бесчисленные голодные глаза, вспыхивающие красными огоньками на свету.

— Тебе видно, Хазо? — Он поглядел на платформу и увидел, что курд высунул голову.

— Да.

— Это для тебя, приятель. Оставайся с богом, мой друг.

Джейсон сделал еще один шаг назад. Крысы хлынули на парализованные ноги Крофорда.

Крофорд закричал:

— Будь ты проклят, Йегер!

Джейсон кинулся к туннелю, где его ждал Мясо.

Черная волна накрыла тело Крофорда.

— Тебе лучше теперь? — сказал Мясо.

— Гораздо, — сказал Джейсон, устанавливая передатчик на земле в самом начале узкого прохода.

— А теперь рвем когти!

Джейсон запер задние двери бронеавтомобиля.

— Все готово. Поехали! — прокричал он. Мотор взревел, и неповоротливый бронетранспортер двинулся вперед.

— Сколько еще? — спросил Мясо.

Он взглянул на свои часы:

— Меньше минуты.

Джейсон надеялся, что у передатчика хватит зарядки, чтобы сдержать крыс. Но даже если бы им удалось прорваться через ультразвуковой барьер, им пришлось бы еще преодолевать завал, который устроил Мясо, взорвав три гранаты Крофорда.

Он пробежал взглядом по тревожным лицам морских пехотинцев, сидевших плечо к плечу на боковых скамейках.

— Все в порядке?

Кто-то кивнул, кто-то утвердительно ответил.

— Хорошо, — сказал Джейсон.

Выбравшись на шоссе, бронеавтомобиль устремился на юг.

— Боже, что же там произошло? — спросил один из морпехов.

Уткнув глаза в пол, Джейсон не знал, как ответить.

Мясо ответил за него:

— Склад оружия. Крофорд, должно быть, задел какую-то проволоку, которая активировала детонатор с таймером.

Пять секунд спустя за задним окном вспыхнул ослепительный белый свет, сопровождаемый оглушительным грохотом, напоминающим раскат грома. Наступила обманчивая пауза, предшествующая взрывной волне. Когда она ударила, бронеавтомобиль застонал и взбрыкнул, подбросив вверх всех, кто находился внутри. Кузов заполнился криками и ругательствами.

Шквал тяжелых обломков забарабанил по крыше, ударяя в толстую броню машины как в колокол. Свет от вспышки рассеялся, и накатила вторая волна обломков, дождем пролившихся на поверхность бронетранспортера.

Затем наступила зловещая тишина.

Эпилог

— Я чувствую себя, как висельник на эшафоте, — проворчал Мясо, дергая себя за накрахмаленный белый воротничок.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Джейсон, поправляя свою бабочку и шагая длинными шагами, чтобы поспеть за Мясом. — Нет ничего плохого в том, чтобы иногда выглядеть комильфо.

34
{"b":"545502","o":1}