Литмир - Электронная Библиотека

— Легенда о Лилит является, возможно, самой древней повестью в истории, — сказал настоятель. — Никто по-настоящему не знает, насколько она стара. Но большинство, пожалуй, согласится с тем, что Лилит является прародительницей всех женщин-демонов, которые появляются позже в месопотамской, греческой и римской мифологиях.

Монах снял очки, и лицо его приняло суровое выражение.

— Возможно, теперь ты знаешь слишком много, сын мой. Потому что эти твои фотографии… это очень древние изображения. И хотя это может звучать невероятно, если не невозможно, но мне кажется, что вы там наткнулись на легендарное место.

— Какое же? — взмолился Хазо.

— Могилу Лилит.

Глава пятая

— Что, черт возьми, все это значит? — кипятилась Брук, пытаясь застегнуть ремень безопасности дрожащими пальцами. — Что это был за парень?

— Понятия не имею, — сказал Флаэрти.

— Так на кого же ты работаешь? ЦРУ?

Он покачал головой.

— Корпорация «Глобальная безопасность». Все, как написано на моей визитной карточке. Среди прочего мы работаем по заказам министерства обороны США.

— Среди прочего?

Он вздохнул, затем сказал ей:

— «Джи-эс-си» оказывает кадровые услуги, в которых нуждается любая цивилизованная страна, предоставляя контрактников, разведчиков, телохранителей, агентов по борьбе с терроризмом, специалистов по киберзащите. Такое вот «прочее».

— Откуда мне знать, что парень с пушкой не был одним из ваших людей?

— Определенно нет. Наши убийцы работают гораздо лучше, чем этот. Ты была бы убита, вероятно, подложенной в машину бомбой. Или, по крайней мере, точным снайперским выстрелом.

— Спасибо. Это утешает.

— Послушай, если ты не заметила, пули летели и в мою сторону, — напомнил он ей.

— Пожалуй, — смягчалась она. — Знаешь, а ты ведь тоже не совсем точно стрелял.

Он не мог не улыбнуться.

— Начнем с того, что сегодня мне впервые довелось стрелять не по мишени в тире. И в свое оправдание должен сказать, что стрельба с левой руки из мчащейся задним ходом по снегу машины не входила в мою учебную программу.

— Тогда что же входило в твою программу?

— Я работаю с информацией. Разведка. Боец письменного стола. Я опрашиваю свидетелей и подозреваемых.

— Похоже, что ты просто платный собеседник.

— Или детектор лжи, — улыбнулся он.

Она попыталась сдержать смех, но не смогла. Всплеск адреналина пошел на убыль, и ее мышцы начали расслабляться.

— Боже, ну и страшно же было.

— Аминь, сестренка. Все это был какой-то сумасшедший бред.

Пробежав пальцами по влажным волосам, она испустила тяжелый вздох.

— Итак, что дальше? Вы будете защищать меня?

— Наш местный офис находится в городе рядом с федеральным зданием. Поедем туда, узнаем, что делать.

Брук смотрела сквозь замерзшее окно.

— Послушай. Вот как было дело. Один коллега попросил меня тебя найти. Он глубоко законспирированный оперативник, работающий в Ираке. Это он нашел твое удостоверение. Я знаю, что, если бы он подозревал, что ты в опасности, он сказал бы мне.

— Откуда мне знать, что он и тому парню не позвонил?

— Это в принципе невозможно, — сказал он.

— Ну ладно, значит, кто-то хочет, чтобы я умерла. И время не может быть простым совпадением. Получается, что это должен быть кто-то из военных, верно? — продолжала настаивать она.

Флаэрти ничего не сказал, потому что в этом вопросе он должен был с ней согласиться. Это заставило его задуматься, кто еще, помимо Джейсона, мог знать о причастности Брук к Ираку и мог так быстро заказать убийство.

— Мы должны найти Фрэнка, о котором ты говорила. Мне нужен адрес его электронной почты. — Флаэрти вытащил свой «Блэкберри». Он ввел свой пароль и протянул ей аппарат.

— Ты говорила, что его адрес есть у тебя в компьютере?

Она взяла «Блэкберри» и попыталась войти в свой электронный почтовый ящик.

— Ха. Забавно получается.

— Что?

— Эта штука говорит, что мои имя пользователя и пароль недействительны. Мой ящик вроде как пропал. Это невозможно.

Флаэрти вздохнул:

— Да вообще-то нет.

— Что ты имеешь в виду?

— Агентство национальной безопасности. Это мое предположение. Тридцать тысяч программистов и шифровальщиков под одной крышей в Форт-Миде, занятые исключительно расшифровкой цифровых и голосовых сообщений, могут сделать практически все, если у них есть твой номер. Помнишь, в школе были придурки, помешанные на видеоиграх? А теперь представь, что будет, если набить ими целое здание.

— Боже, — простонала она.

— У тебя должно быть что-то еще, связанное с этим парнем, не так ли? Визитная карточка, банковский чек…

Она покачала головой:

— Нет никакой карточки. А деньги просто перечислялись на мой счет. — Затем она вспомнила, как подслушала археолога, выполнявшего радиоуглеродное исследование.

— Погоди-ка. Был еще этот археолог, который работал в пещере, когда я там находилась. Он вышел из пещеры, чтобы позвонить по спутниковому телефону. Что-то насчет результатов тестов образцов, что он отсылал. Я слышала, как он упомянул лабораторию УМС, куда он посылал образцы для тестирования.

— Лабораторию УМС?

— Ускорительный масс-спектрометр. Машина, выполняющая радиоуглеродное датирование.

— Помнишь название места?

— Нет. Но он упоминал и результаты других тестов. Биологические культуры или что-то в этом роде. Он цитировал отчет, напечатанный на официальном бланке. Какой-то невероятный логотип. Я помню, там был символ, представляющий спираль ДНК, или хромосомы. И там был длинный акроним, который начинался с букв USA…

Флаэрти боялся, что знает, что она имела в виду.

— Впечатай этот адрес.

Ему пришлось повторить сложный интернет-адрес трижды.

Как только Брук попала на домашнюю страницу, она немедленно узнала логотип.

— Да, это он и есть!

Для Флаэрти новости не сулили ничего хорошего.

— Приехали, — проворчал он.

Рядом с логотипом стоял длинный акроним: USAMRIID.

— Я помню и два I в названии, — сказала Брук. — Мне это напомнило римские цифры. Здесь написано: «Медицинский научно-исследовательский институт инфекционных заболеваний сухопутных войск США».

— Вот именно, — сказал Флаэрти. — Между прочим, эта организация разрабатывает биологическое оружие Америки.

— Что значит «убежала»? — рявкнул Крофорд в телефон.

— Там был кто-то еще. Детектив, я думаю, — ответил звонивший.

— И что? — Крофорд прогуливался около бронемашины.

— Я ее уже поймал. Осталось только прикончить. А тут этот парень. Сбил меня машиной, начал стрелять. Потом увез ее.

— Слушай меня, ты, некомпетентный мешок с дерьмом… Найдешь ее и уберешь. Или тебя уберут, слышишь меня? — Крофорд оборвал разговор.

Размышляя о том, как сообщить Стоуксу о неудаче, он наконец решил послать текстовое сообщение — коротко и ясно.

Что это был за детектив, обошедший их с археологом? Его мог послать только кто-то изнутри. Тот факт, что удостоверение женщины лежало рядом с компьютером Йегера, оставлял немного сомнений относительно того, чьих рук это дело.

Крофорд направился к командному центру, где Йегер и его техник помогали морским пехотинцам готовить к работе разведывательный робот. Он обуздал свой гнев и стал думать, с какого боку подойти к Йегеру.

— Сержант, — позвал Крофорд.

Контрактник поднял взгляд:

— Да.

— Пройдемся, — сказал Крофорд, отходя от палатки. — Я должен знать, говорили ли вы с кем-нибудь о том, что здесь происходит.

Ответ Джейсона был прямым:

— С вами, командованием ВВС…

— Не крутите, сержант, — предупредил Крофорд. — Речь идет о ком-то извне. Вы не связывались с какими-либо гражданскими лицами?

— Зачем мне это делать?

Крофорд попытался разобрать взгляд Йегера, но не понял ничего.

— Пока мы не будем знать точно, кто скрывается в этой пещере, я хочу, чтобы вся связь шла через меня. Я знаю, что вам хотелось бы, чтобы парень, который сидит там, оказался аль-Захрани, но, до тех пор пока мы не будем абсолютно в этом уверены, эта операция должна быть совершенно секретной. Прошу сдать ваш спутниковый телефон. — Он протянул руку.

14
{"b":"545502","o":1}