— Быть может, вам лучше объяснить немного более подробно, Брэд, — сказал, выпрямившись, Марк Дэрроу. На лице англичанина витал легкий намек на улыбку. — Для тех из нас, кто, как, например, я, просто немного медленно соображает.
— С радостью, — согласился Брэд. Он вывел данные, снятые во время моделирования операции. Первый слайд изображал схему нагрузки, выбранную каждым экипажем. — Кто-либо видит проблему?
Несколько пилотов и штурманов «Железного волка» медленно и неуверенно кивнули.
— Мы облажалась с боекомплектом, — пробормотала одна из них, Карен Танабе. До прихода в «Скайон» она была пилотом В-52 ВВС США.
— Верно, — сказал Брэд. — Я выделил в боекомплект паре машин JASSM, и эта пара вернулась, но мы не можем рассчитывать на то, что поляки предоставят нам эти ракеты. Остальные загрузились JSOW и MALD. Пара, несшая AIM-120, достала несколько МиГ-ов и смогла уйти из России, но никто не достал «Бериев-100». Ни один борт не нес противорадарных ракет… Никто. Радар в Белгороде вы видели с тех пор, как вы прошли Киев, но никто не смог атаковать его. В конце концов, вы подлетели ближе, и он смог надежно взять вас в захват и, вместе с «Бериев-100» и С-300 обеспечить хорошее целеуказание. А почему вы сделали все эти ошибки? А потому, что все сосредоточились на том, чтобы взять главный приз — сбросить бомбы на Липецк — и никто не хотел думать о вторичных задачах.
Все еще хмурясь, он вывел следующий слайд, показывающий анимацию траектории полета каждой машины. Девять синих линий исходили из Повидза, затем различными кривыми шли к российской территории в различных точках и широко расходились на конечном участке.
Брэд молча просмотрел анимацию еще раз, а затем поставил ее на повторение, чтобы она прогонялась снова и снова, пока он говорил.
— Лучшее, что можно сказать о вашей общей неспособности координировать свои действия, это то, что эта вермишель на экране, по идее, должна была запутать операторов радаров российской ПВО. Возможно. Если бы они уже ничего не соображали. Конечно же, как потом выяснилось, вы просто дали их радарам раннего обнаружения максимально возможное предупреждение, приведшее к тому, что ваши самолеты открылись для нескольких дивизионов ЗРК.
Он вздохнул.
— Так. Я постараюсь донести до вас еще раз и медленно: XF-111 «Суперварк» — не «стелс». Все совершенствования «Скай Мастерс» позволили значительно уменьшить его эффективной площадь рассеивания, а ALQ-293 SPEAR обеспечила значительные возможности по подавлению широкого спектра вражеских радаров и постановке помех. Но суровая реальность состоит в том, что одиночный XF-111 не способен успешно выполнить операцию дальнего радиуса действия с прорывом ПВО — не при противодействии роя передовых российских радаров, зенитно-ракетных комплексов С-300 и С-400 и передовых самолетов-перехватчиков. Если вы, ребята, попробуете действовать сами за себя, изображая Одинокого Рейнджера, то изобразите Джорджа Армстронга Кастора при Литтл-Бигхорн[36]. То есть, именно то, что случилось сегодня.
На этот раз Брэд заметил, что все, кроме Марка Дэрроу задумались. Быть может, ему удалось, наконец, донести до них свою мысль — хотя он все еще испытывал некоторое неудобство, читая лекции остальным членам экипажей «Железного волка». Опять же, было очевидно, что все курсы и проведенные на тренажере в «Скай Мастерс» часы обеспечили ему преимущество над ними… По крайней мере, он знал, как должны были выглядеть боевые вылеты на XF-111.
— Итак, мы должны научиться летать и вести бой как подготовленная ударная группа, — сказал он. — Больше никакой ерунды а-ля «Я тут Бэтмен!».
— Сказал весь такой из себя Бэтмен, — прошептал Джек Холленбек на ухо Дэрроу, делая вид, что обижается. На этот раз, на смех прорвало всех, включая Брэда.
Когда смех утих, он продолжил более спокойным тоном.
— Итак, вы все должны разработать план операции, который позволит нам прорваться через российскую ПВО и вцепиться в горло любой цели, которую вам определят. Только на этот раз мы полетим как команда, а не куча волков-одиночек. — На несколько долгих мгновений опять воцарилась тишина.
Наконец, Билл Зиверт, от которого Брэд меньше всех ожидал конструктивного разговора, сказал.
— Ладно, Маклэнэхэн. Я понял. Мы тут все просто балду гоняли. Но вы действительно считаете, что план, который вы представили нам утром, предполагал правильный подход?
— Есть только один способ это выяснить, не так ли? — спокойно ответил Брэд. — Мы можем проиграть операцию еще раз, на этот раз по-моему. И если и я облажаюсь, то в этой комнате найдется более чем достаточно ума и опыта, чтобы сделать выводы и вывести новый подход.
Зиверт поднялся на ноги и посмотрел на своих товарищей по эскадрилье.
— Малыш прав. Надо попробовать этот чертов налет на Липецк снова.
— Я могу подготовить симуляцию на завтра, — сказал Брэд. — Но не ждите, что вражеская оборона будет ровно той же самой. Программа автоматически тасует случайные элементы в случайном порядке. Вы получаете вводные как бы из «реальных источников», но, как и в реальности, они могут быть устаревшими или неверными.
На этот раз заговорил Дэрроу.
— Мы должны провести это сегодня, Брэд, а не завтра, — серьезно сказал англичанин, обводя взглядом комнату. — Эти долбаные дураки в Москве могут толкнуть ситуацию через край в любой момент. Завтра может быть уже слишком поздно. — По группе пилотов «Железного волка» прокатился согласный ропот.
Брэд медленно кивнул, соглашаясь.
— Хорошо. Захватите пока чего-нибудь поесть, а я тем времени, подготовлю симуляцию. На этот раз я лично участвую в вылете. Капитан Розек пойдет моим вторым пилотом и штурманом. Это даст ей возможность оценить наши самолеты, а нам десятый борт в вылете. Встречаемся здесь в 15.30 для инструктажа.
Летчики и штурманы один за другим поднялись, направляясь в расположенную по соседству столовую. И Брэд заметил, что смотрит с завистью, почти с тоской на капитана Розек в ее аккуратной, подогнанной форме. Эх, подумал он, может, наконец-то, все же получилось свести их воедино? Боевой дух и слаженность были чем-то большим, чем просто общей задачей и профессиональным уважением. Как там говорил Наполеон, раздавая медали? «Побрякушки способны повести людей вперед»? Наполеон мог быть циничным сукиным сыном, но правда в его словах была. Кое к чему стоило прислушаться.
Он много узнал об этих мужчинах и женщинах за последние несколько недель — слушая их разговоры за обедом и совместной работой над развертыванием и обслуживанием ЦДУ. Никто из этих американцев, канадцев, британцев не покинул свои вооруженные силы по несоответствию. Если он уходили сами, то потому что ситуация менялась к худшему — сокращение летных часов, ведущее к падению навыков, скупое техническое обслуживание, отправка хороших самолетов на слом без приобретения новых. Эти летчики не были карьеристами. Они были преданными делу специалистами, которые не могли видеть, как эскадрильи, которые они любили, усыхали, превращаясь в собственную бледную тень. Быть может, пилотам «Железного волка» просто не хватало новой общей цели, внезапно подумал он.
Когда все разошлись, и они остались одни, Надя бросилась к нему и поцеловала в обе щеки.
— Это было fantastyczny, Брэд!
Он покраснел.
— В самом деле? — Он хмыкнул и немного смутился. — Я несколько боялся, что получиться резковато.
— О, так и было, — мягко рассмеялась она. — Но, похоже, именно «резковато» было и нужно. Это то, что они должны были услышать.
— Что же, спасибо, — криво усмехнулся Брэд.
— Не за что, с усмешкой ответила Надя.
— Что же, мое самомнение надулось так, что сейчас лопнет, — сказал он. — Я уверен, что теперь мне пригодиться ваша помощь.
— Просите о чем угодно, — сказала Надя, быстро приходя в себя. — Я в вашем распоряжении.
Брэд с огромным усилием подавил в себе вспыхнувшее желание попросить ее придти на ужин, и сосредоточился на том, что было нужно, а не на том, чего он хотел.