Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— В твоей библиотеке ее нет.

— Так ты мою библиотеку знаешь?

— Знаю.

— Расщепленные миры, которые имеются в Тибете. Они связаны с тем миром, в котором исчез Завара?

— Все во вселенной взаимосвязано.

— Откуда трещины могли появиться, если раньше будатора не было?

— Подобие будатора может быть где-нибудь в космосе.

И трещина оттуда, блуждая, может добраться до Земли. Точно так, как трещина ползет по весеннему льду.

— Скоро весна… — слабо улыбнулась Сильвина. Так, с улыбкой, она и заснула.

* * *

Когда она проснулась, было позднее утро. Солнечные зайчики весело дробились на оконных стеклах, заливая комнату. Сильвина почувствовала себя выспавшейся и отдохнувшей. Прикрыв глаза, перебирала в памяти ночной разговор, пыталась сообразить: явь это или необычайно яркое сновидение?

Когда-то, еще когда тянулось следствие, Атамаль развивал ей свою новую теорию сновидений: благодаря туннельному эффекту, в пространстве блуждают частички с разбуженной памятью.

Стоит одной такой частичке попасть в мозг спящего — и вот вам сон, самый странный и непостижимый…

Вспомнив о задуманном опыте, она открыла глаза и посмотрела на тумбочку: стакан был цел, но воды в нем оставалось чуть-чуть, на донышке, хотя она помнила, что когда засыпала, стакан был почти полным. Прибравшись и отдав белковым необходимые распоряжения по дому, она отказалась от обычного тенниса и гимнастического тренажера. У Сильвины были на сегодняшнее утро другие планы.

…Каждый раз, обращаясь мыслями к рабочему кабинету Завары, она испытывала двойственное чувство. Ее тянуло туда, и в то же время она побаивалась открыть массивную дверь, словно там ее мог-то встретить нечто неведомое. Сегодняшний разговор с таинственным голосом разбередил ей душу. Были, оказывается, люди, которые попадали в параллельные миры и оттуда возвращались. Так ведь и Арни может возвратиться? А где это лучше сделать, как не на том месте, где он исчез?!

Сильвина вошла в кабинет, и губы ее задрожали: пусто.

Все аккуратно прибрано. Пустота отдает мертвечиной, хотя Завара и твердил, что все в мире — живое.

Ей припомнились стихи, которые прочитал когда-то Делион: «Иду по старому кладбищу, шепчу прощальные слова. Растет на пыльном пепелище жизнелюбивая трава. И мне тревожно поздним летом искать следы ушедших лет. Всему есть место в мире этом, и только смерти места нет».

— И только смерти места нет, — повторила Сильвина негромко.

Появилась у Сильвины еще одна забота — белковые. Они менялись буквально на глазах. Внешне сервороботы оставались теми же — шары с упругими и мощными щупальцами. Но поведение их становилось самостоятельным. Однажды она застала серворобота за необычным занятием: стоя перед радиопередатчиком, он бойко выстукивал морзянку.

— Что это значит? — спросила Сильвина.

— У меня сеанс связи.

— С кем?

— С белковыми из Ядерного центра.

— Вот как… Что же там нового, в Ядерном центре? Я хотела поговорить с Эребро, но… не удалось.

— Готовят эксперимент. В окрестностях Ядерного установили будатор. Он расслоит пространство. Это даст возможность одному из людей проникнуть в параллельный мир.

— Кто же будет этот смельчак?

— Физики еще не знают: этот человек должен обладать определенным свойствами, связанными со структурой головного мозга.

— Понимаю.

— А наши белковые братья в Ядерном уже вычислили, кто это может быть.

— Делион, наверно?

— Нет, Радомилич.

— Даниель?! Эта… Эта… — Сильвина не находила слов от возмущения. — Глупа как пробка!

— Умственный потенциал не имеет значения.

Взволнованная разговором с белковым, она выскочила во внутренний двор. Шла, не выбирая дорожки, глубоко проваливаясь в рыхлый снег. Сугробы, наметенные белковыми, потемнели, набухли. Но снежная поляна посреди двора стойко сопротивлялась наступающей весне. Это было любимое место прогулок Сильвины. Итак, Даниель должна ступить в параллельное пространство? Пускай идет, авось не возвратится. Нет, она не желает ей зла. Пусть Радомилич существует. Но только там, в иных просторах. Двоим в одном мире им тесно…

Но тут новая мысль обожгла ее сознание. А если Даниель встретится там с Арнольдом?! Сильвина непроизвольно ускорила шаг, потом побежала. Снег на поляне ослепительно блестел, слепил глаза, но она ничего не замечала. Нужно что-то придумать, и немедленно. Но что она может сделать, сидя на вилле?

Позвонить в Ядерный Делиону, поднять всех на ноги. Сказать, что Радомилич не должна, не имеет права участвовать в эксперименте. Но кто ее послушает? Какой она авторитет для физиков?

Сильвина добегалась до того, что от солнечного света, отраженного снежной поверхностью, перед глазами поплыли огненные круги. Решив взять себя в руки, она медленно направилась в дом. Должен быть выход!

Стоп, а не слишком ли рано она бьет в колокола? Физики-то ведь еще не решили, кто отправится в расщепленное пространство. Но если они решат, что это должна быть Даниель… О, тогда она знает, как поступить. От принятого решения на душе стало легко и спокойно.

— Элементарно, правда? — сказала Сильвина попугаю, перед клеткой которого остановилась.

— Элементаррно, элементаррно, — охотно подтвердила птица.

Разыскав белкового, она попросила:

— Связывайся каждый день с Ядерным, а новости сообщай мне.

— Разве человек не может сам позвонить в Ядерный?

Она смутилась.

— Боюсь, мое любопытство покажется физикам чрезмерным.

— Хорошо, — произнес робот. Просьба хозяйки не содержала ничего предосудительного.

— Послушай, а ты не замечал, что по вилле бродит кто-то посторонний?

— Нет, в доме из людей только ты, Сильвина, — ответил робот.

Глава 21

Первопуток

Будатор Завары, установленный на полную мощность, работал на дне оврага в течение суток. Сквозь прозрачный купол сверхмощной силовой защиты можно было видеть, как сгустилось вокруг него голубое свечение, цветом напоминающее море в грозу. Судя по всему, четырехмерный континуум там, под куполом, начал расслаиваться…

По команде Делиона белковые начали погружать лазерную пушку на платформу, специально для этого сконструированную. Пушка была настолько переполнена энергией, которая накапливалась — квант к кванту — в течение долгих месяцев, что малейшая встряска могла дорого обойтись. Аккумуляторы спутника, зависшего над территорией Ядерного, были уже опустошены.

Белковые действовали слаженно. Делион был доволен.

Эребро стоял в стороне, погруженный в невеселые думы. Недавно ему сообщили из медцентра, что у Мартины должен родиться мутант. Он и раньше слышал, что в некоторых семьях рождаются мутанты. И вот беда коснулась и его. Кому нужны открытия, умножающие в мире печаль? А может, лучше для человечества, если Завара останется там, за тридевять пространств, за семью печатями? Зачем все новые и новые жертвы? Почему должна погибнуть эта прелестная молодая женщина — Даниель? Она с сияющими глазами наблюдает за погрузкой лазерной пушки и ждет — не дождется момента своей смерти…

Нет, это ребяческие мысли. Разве можно остановить поступательное движение человечества, раз и навсегда заданное эволюцией?

Погрузку пушки завершили. Платформа под колоссальной тяжестью вдавилась в снег. Включили двигатели, и она приподнялась, зависнув на воздушной подушке.

Вел платформу сам Делион, решив никому не доверять это ответственное дело. Благо дорогу, ведущую к оврагу, он знал хорошо.

Платформа двигалась медленно и величественно, следом шагала нестройная толпа физиков.

— Как похороны, — произнес Арсениго.

— Типун тебе на язык, — бросил марсианин, не оборачиваясь.

Даниель шла в центре. Шубка ее распахнулась, лыжная шапочка с помпоном сбилась набок, обнажив литую волну волос.

— Застегнись, Дани! — крикнул ей из кабины Делион. — Простудишься.

— Не успею, — сказала она.

60
{"b":"539090","o":1}