Тристан Своеобразнейший прием, Но только вряд ли он безвреден. Вы притчей станете в столице, Когда его хоть раз подметят. Дон Гарсия Тот, кто живет, забыв о славе, Чтоб умножать число безвестных, И поступает так, как все, Чем отличается от зверя? Быть знаменитым — вот, что надо; Здесь безразличен выбор средства. Пусть обо мне кричат повсюду, Пусть осуждают, что мне в этом, Когда один, чтоб стать известным, Дианин храм спалил в Эфесе! [16]И, наконец, я так хочу, А этот довод — самый веский. Тристан Мальчишеские рассужденья! Шагайте к вашей гордой цели, Но надо, чтоб у вас в столице Немного темечко окрепло. ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ Xасинта и Исавель, в накидках; дон Бельтран, дон Санчо. Xасинта Какая честь для нас, сеньор! Дон Бельтран Сеньора, кажется, мы с вами Не первый день дружим домами, И даже с очень давних пор. Зачем же вы удивлены, Застав меня на этом месте? Xасинта Лишь потому, что этой чести Мы были долго лишены. Прошу прощенья: я не знала, Какой подарок встречу тут, И много дорогих минут У ювелиров потеряла. Дон Бельтран Вы мне примету подсказали, Которой я сердечно рад: Когда я к вам пришел как сват, Вы о приданом хлопотали. Мы тут с дон Санчо, дядей вашим, Делились мыслями о том, Что дружбу закрепить родством Давно пора семействам нашим. Дон Санчо высказал сужденье, И с ним согласен также я, Что в этом деле вы судья И вам принадлежит решенье. Богатства у меня большие, Известен всем мой древний род, И одного недостает Чтоб вам понравился Гарсия. Он прибыл лишь вчера в мой дом Из Саламанки многомудрой, И Феб, завистник златокудрый, [17]Его в пути спалил огнем; Но, веря, что его сочтут От головы до ног прекрасным, Я жажду вашим взорам ясным Представить юношу на суд. Вы разрешили бы ему Прийти поцеловать вам руку? Xасинта Едва ли я верней поруку Нашла бы счастью моему, Чем этот брак. И лично вас Я уважаю так сердечно, Что я дала бы вам, конечно, Мое согласье хоть сейчас, Но станут говорить в столице, Узнав, что я иду к венцу, Что торопиться не к лицу Благовоспитанной девице. Чрезмерно быстрые решенья В делах, достойных долгих дум, Изобличают шаткий ум Или избыток нетерпенья. Но так как все же я должна Его увидеть, то сначала Я бы уместнее считала, Чтоб это было из окна. Ведь если, как случиться может И как случается не раз, Разлад произойдет у нас И бывший сговор уничтожит, То вряд ли мне зачтут в заслугу, Что сын ваш или кто иной Свободно виделся со мной, Как подобает лишь супругу. Дон Бельтран Осуществись моя мечта, Я бы вдвойне поздравил сына: В вас сочетались воедино Высокий ум и красота. Дон Санчо Она поистине — зерцало Благоразумия. Дон Бельтран О да, И справедливее суда, Чем суд Хасинты, не бывало. Сегодня, если разрешите, Я с сыном появлюсь верхом У ваших окон. Xасинта Я тайком Взгляну сквозь ставни. Дон Бельтран Но смотрите Позорче, милая сеньора! Я вечером зайду опять, Чтобы от вас самой узнать, Как вы нашли его. Xасинта Дон Бельтран Нетерпеливого желанья Я, право, дольше не сдержу. Я шел в мечтах, а ухожу Совсем влюбленный. До свиданья. Xасинта Дон Бельтран Дон Санчо Дон Бельтран Дон Санчо Позвольте, я вас проведу До галереи, как всегда. Уходят дон Санчо и дон Бельтран. вернуться…когда один, чтоб стать известным, Дианин храм спалил в Эфесе! — Речь идет о Герострате, спалившем одно из «чудес света» — храм Дианы в городе Эфесе, — ради тщеславного желания увековечить свое имя. Имя Герострата стало нарицательным обозначением честолюбца, совершающего бессмысленные разрушительные поступки ради известности. вернуться…и Феб, завистник златокудрый… — Феб (или Аполлон), получивший эпитет «златокудрый» потому, что волосы его были солнечные лучи. |