Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да, сэр. Мы оккупировали остров несколько лет назад и построили там охотничий домик, в нем шесть комнат. И неоднократно проводили там опыты. В этом заброшенном уголке нас никто не тревожит, гуди даже рыбаки не заглядывают.

— Вы говорите об опытах, Тибс. Могу ли я быть спокоен за операцию, проведенную ни острове?

— Абсолютно, — подтвердил Прайт.

— На этом и порешим. Вы не будете мозолить глаза шерифу и одновременно подготовитесь к операции.

— Ждем ваших распоряжений, сэр, — по-солдатски отчеканил Тибс.

— Астор очень обеспокоен положением в городе. Не стоит медлить. Выезжайте завтра же. Через три дня Прайт вернется за пациентом. За это время вы успеете вес подготовить. Пациент будет ждать вас в Остине. Это намного ближе к острову, и сюда возвращаться вам нет необходимости. Подробности потом. На сегодня все.

— За результат можете не беспокоиться, сэр, — вслед мэру проговорил Тибс.

Брукс оглянулся.

— Будьте деликатны с этим человеком. — Он повернулся к Прайту. — Сегодня понедельник. В Остин приедете в пятницу утром. Желаю удачи!

Он сел в машину. Когда «линкольн», набирая скорость, скрылся, они побрели к своим машинам.

— Вы так все расписали, — заговорил Бэйли, — будто все уже сделано. А если Рочер откажется ехать?

Прайт усмехнулся.

— Он столько натворил в этом городе, что только и мечтает исчезнуть. Остров — прекрасное убежище для него.

— Его можно пугнуть, — добавил Доу. — Сказать ему, что Астор попался и заговорил.

Этот аргумент показался наиболее убедительным.

Часть вторая

Глава 1

1

Крытый фургон вывернул на основную дорогу, соединяющую Джорджтаун с административным центром штата Техас Остином, и, набирая скорость, направился к югу. В полдень по будням машин на шоссе почти не бывает, изредка проезжают лишь грузовики-«дальнобойщики», как их здесь называют, да недорогие «форды» коммивояжеров, чья жизнь проходит в основном на колесах.

Вел фургон Прайт, рядом сидел Доу, остальные расположились за стальной перегородкой в салоне. Перегородка служила хорошей звукоизоляцией, и водитель с соседом не беспокоились, что их разговор слышен в салоне.

Доу поправил очки указательным пальцем и спросил, взглянув на Прайта:

— Мне непонятно, Тим, какого черта за нами увязалась Бланш? Нам только баб не хватало!

— Плевать! Не обращай на нее внимания. Ей нужно отдать должное — это она уговорила Рочера ехать на остров. Он еще прошлой ночью собирался удрать на север.

— Бланш в курсе? — встревожился Доу.

— О чем ты?

— Она знает про операцию?

— Нет. Ей знать об этом ни к чему. Просто она прилипли к этому уголовнику, как шавка. Ей хочется продлить удовольствие.

— Но тогда она может стать для нас помехой. Зря мы взяли ее с собой.

— Ерунда. Все наоборот. Рочер очень осторожный тип, Бланш отвлечет его. Наша подготовка может вызвать у него подозрение. Пусть воркует с Бланш и не сует свой нос в наши дела.

— Им занятие определил, а чем нам заняться? Пить? У меня нутро ржавеет от виски.

Прайт расхохотался.

— Да ты слабак, Дарэк! Советую тебе вообще не пить. Иначе перед операцией тебя начнет нести, как старую гусыню.

Доу с оскорбленным видом уставился в окно.

В салоне за перегородкой стояла тишина. Бланш дремала, склонив голову на плечо Роче-ра, Бэйли глотал виски из плоской бутылки, а Тибс, вытирая пот с лица, следил за дорогой через заднее окошко.

Первым нарушил молчание Тибс.

— Здесь можно задохнуться, — проворчал он, промокнув лоб платком.

— Сколько времени займет дорога? — спросил Рочер, доставая сигареты.

— Минут через сорок доберемся до Остина, — ответил Тибс. — Затем свернем на запад и через час мы в Бернете, а там рукой подать до озера. Не пройдет и двух часов, как ты увидишь самые красивые места в мире. Сказочная природа…

— Но надо еще добраться до острова. Каким образом?

— Очень приятная прогулка на катерах, — вмешался Бэйли. — У нас свои лодки, за которыми следит один местный старик. Лодки отличные! С ветерком пролетим десяток миль за пятнадцать минут, и мы на «зеленом пятне».

— Пятно? Какое пятно? — поинтересовался Рочер.

— «Зеленое пятно» — это название, которым мы окрестили «наш» остров. Там очень много зелени, ну просто сад! А пятно, потому что на карте остров выглядит, как клякса.

— Но десять миль — это не близко.

— Во всяком случае с берега не видно, вплавь тоже не доберешься. Само озеро выглядит, как море. Так что, Джек, это то, что тебе сейчас необходимо. Там тебя и через сто лет не найдут, — хихикнул Бэйли.

— Это точно, — подтвердил Тибс. — Остров не посещают даже в сезон охоты.

— Выпей-ка, Джек, — предложил Бэйли. — После хорошей порции виски ехать веселей.

— И мне, — услышал Рочер над ухом. Бланш открыла глаза и выпрямилась.

— И я с вами выпью, — подключился Тибс.

— Давно бы так! — оживился Бэйли и принялся распечатывать коробку.

Прайт посигналил идущей впереди машине и пошел на обгон.

— Ползет, как навозный жук. Ездок! Когда машины поравнялись, Доу взглянул на водителя «бьюика» и хмыкнул.

Фургон вырвался вперед.

— У меня мелькнула блестящая идея, Тим! — неожиданно выкрикнул Доу. — Какого черта мы будем скучать три дня?

— Ты никак не угомонишься, Дарэк!

— Просто я хочу сказать, что мы можем совместить вынужденный отпуск с развлекательной программой. Устроить небольшое шоу!

Прайт недоуменно взглянул на приятеля.

— Ты это о чем?

— Мы только что обогнали «бьюик», на борту которого находится парочка милых обезьян.

Прайт взглянул в зеркало на дверце, пытаясь рассмотреть отставшую машину.

— Хочешь пригласить гостей на остров? — Он понимающе глянул на приятеля. — Неплохая мысль.

— Я напичкан идеями, как подсолнух семечками, но как осуществить их, думай сам.

— Чего тут думать. Все очень просто. Сейчас оторвемся от них на пару миль, а у реки остановимся. Одного берешь ты, второго я.

— О'кей! Ребята в салоне ими займутся. Прайт вдавил педаль газа в пол. Мили три они неслись вихрем, машина спустилась с холма и у поворота затормозила.

Доу вышел из фургона и подошел к краю откоса.

— Удобное место, река под обрывом.

— Футов двести, не меньше, — сказал, подходя к нему, Прайт.

Извиваясь змеей, под ними бурлил поток. Доу взял из-под сиденья тяжелый гаечный ключ и обмотал его тряпкой.

— Скажи ребятам, пусть подготовят веревки, — крикнул Прайт, открывая капот и заглядывая в мотор.

Доу открыл заднюю дверцу салона. Вся компания поглощала виски и сэндвичи.

— Что? Уже приехали? — удивился Бэй-ли. — Я же говорил, за бутылкой время летит незаметно.

— Приготовьтесь к приему гостей и достаньте веревки из-под сиденья. Сейчас примете на борт пару шоколадных мальчиков.

— Каких еще мальчиков? — настороженно спросил Рочер.

— На которых мы поставили капкан, Джек. Поторопитесь!

Он захлопнул дверцу, обошел машину и передал Прайту ключ, а сам занялся двигателем. Прайт сунул тяжелый предмет в рукав и вышел на середину дороги.

Несколько минут спустя на холме появился «бьюик». Машина шла на небольшой скорости, и пришлось ждать, пока она скатится вниз. Прайт поднял большой палец и сделал несколько движений вниз. «Бьюик» обошел его и прижался к обочине в двадцати ярдах от фургона.

Водитель вышел из машины и направился навстречу Прайту. Это был рослый негр лет пятидесяти с небольшим в хорошо сшитом, дорогом костюме.

— Что-нибудь с машиной? — спросил чернокожий низким приятным голосом.

— Поломка! К сожалению, мы с приятелем ничего не смыслим в моторах.

— Сейчас посмотрим.

Негр уверенной походкой направился к фургону, около которого копошился Доу. Прайт достал левой рукой сигарету и двинулся в направлении к «бьюику».

33
{"b":"28645","o":1}