Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вот в этом я сомневаюсь.

Астор поставил пустой стакан, встал и подошел к противоположной стене.

— Видите вот это отверстие? Оно хорошо замаскировано, его можно заметить, если очень внимательно осмотреть комнату, но у вас были занятия поинтересней, так что я на этот счет не беспокоился.

Бэйли подошел к стене и заметил дыру размером с кулак, искусно обведенную рамкой, на расстоянии ее можно было принять за темную фотографию.

— И что из этого следует? — с тревогой спросил врач.

В комнату вернулась Джилда с фотоаппаратом в руках.

— Ты про эту штуку говорил? Астор быстро выхватил у нее камеру.

— Да, детка! — Он повернулся к Бэйли. — Возможно, меня выгонят с работы, и даже из города. В крайнем случае посадят на пару лет в тюрьму, но за эту пленку я получу от любой редакции достаточно денег, чтобы прожить весело даже в тюрьме. Если меня выдворят из штата, то я не заплачу. Опытные полицейские нужны везде. А вот что касается вас, драгоценный доктор, то вы лишитесь своей практики и всех пациентов, как только они увидят голую задницу своего кумира на малолетке. Я уж не говорю о скандальном бракоразводном процессе. Вы станете знамениты на всю страну, Бэйли, но не.благодаря вашим познаниям в медицине. Через неделю вам придется как страусу прятать голову в песок. Даже дети на улицах будут тыкать на вас пальцами. Как вам нравится такая перспектива?

У Бэйли задрожал подбородок. Его карта была бита, и он сознавал, что этот хитрый лис своего не упустит.

— Сколько же вы хотите за пленку?

— Десять тысяч! Учтите, если вы начнете торговаться, то я повышу цену.

Джилда от удивления раскрыла рот и присела на край кровати.

— У меня нет сейчас таких денег, лейтенант. — Он выгреб из бумажника все. — Здесь две тысячи. — В его дрожащих руках деньги шуршали, как осенние листья на ветру.

— О'кей, Бэйли. Остальные восемь передадите мне через два дня. Я позвоню вам и сообщу место, куда вы их привезете.

— Л где гарантия, что вы не используете пленку?

— Я отдам ее вам при встрече. В обмен на деньги.

— Вы считаете, что такому человеку, как вы, можно верить?

— А у вас нет выбора, милый док. И не ждите, пока я передумаю. А то вы побежите за мной так резво, что у вас штаны обуглятся. Идите. Вы мне больше не нужны. Готовьте деньги и ждите звонка.

Понурой походкой Бэйли побрел к выходу. Когда дверь за ним закрылась, Астор рассмеялся.

— Так им и надо! Самодовольные псы! Джилда тяжело вздохнула.

— От таких аттракционов недолго и в сумасшедший дом угодить. С меня хватит. Гони деньги и я уматываю.

— Ты можешь с моей помощью в другой дом угодить, если тебе этот не по вкусу, крошка! Ладно, на сегодня хватит, ты неплохо поработала.

Он сгреб все деньги и отсчитал тысячу.

— Вот, получи! Здесь целое состояние. Подумай, сколько ночей тебе пришлось бы потеть за такие деньги. Завтра будешь ждать меня здесь в семь вечера. Не явишься, я раздавлю тебя, как муху на стекле. Теперь мы повязаны одной веревочкой, как принято говорить в гангстерских фильмах.

Джилда выхватила из его рук деньги и выбежала из квартиры, с силой хлопнув дверью.

Астор с облегчением вздохнул и рухнул в кресло. Выпив порцию виски, он закурил и довольно улыбнулся, «Ну, Бэйли, теперь ты у меня запоешь!» — подумал он и содрогнулся. «БЭЙЛИ!» — память кольнула в темя. Как же это он сразу не вспомнил?! Записка, найденная в машине! Бэйли, врач! Избитый неграми Доу, тоже врач. И он упоминается в анонимке! Значит, все они врачи, эти любители малолеток. От такого открытия его даже пот прошиб. Астор ликовал. Теперь вес они у него на крючке! Немного пошевелить мозгами, и из этих растяп можно выкачать целое состояние!

3

В прекрасном настроении Дин Астор подкатил к своему дому и вышел из машины. Насвистывая мелодию из популярного фильма, он, раскручивая на пальце ключи, направился к подъезду. Из темноты возникла мужская фигура и сделала шаг навстречу лейтенанту. Астор сунул руку в карман, где лежал револьвер. Врагов у него хватало, так что он всегда был наготове.

— Спокойно, лейтенант. Я не налетчик, — прозвучал мягкий мужской голос.

— Что вы здесь делаете в таком случае? — спросил Астор, сжимая рукоятку револьвера.

— Я личный секретарь мэра города Вик Ломбер. Мэр хочет с вами поговорить.

Лейтенант был ошарашен. Он насторожился еще больше. Возможно, до мэра дошли слухи о его проделках. Если это так, то карьере конец. Астор знал силу Брукса и знал, что Брукс глава местного клана. А с этими людьми надо держать ухо востро.

— Вы хотите, чтобы я пришел в мэрию завтра утром? — с тревогой в голосе спросил Астор.

— Нет. Сейчас. И не в мэрию, а в клуб. Разговор будет носить частный характер.

— Но сейчас ночь!

— Это не имеет значения. Идите за мной. Моя машина за углом.

Он повернулся и пошел вперед. Астор поспешил за Ломбером. Голова шла кругом. Неужели докопались? Все складывалось так удачно. Крупных промахов он вроде бы не допустил, а обыватель не станет жаловаться мэру. Значит, здесь какой-то серьезный просчет, если сам Брукс взялся за него.

Длинный черный «линкольн» стоял в тени в нескольких ярдах от перекрестка.

Ломбер открыл заднюю дверцу для помощника шерифа, сам сел за руль.

Машина стремительно неслась по ночным улицам города. Через двадцать Минут они подъехали к черному ходу клуба «Белая лилия». Колени лейтенанта заметно подрагивали, когда он выходил из машины. Значит, хозяин этой коробки доложил о нем Бруксу. Как он раньше не догадался, что мэр может быть членом этого клуба. Это же самое приличное место в городе. Именно здесь и собирается вся городская знать! Он вспомнил, что кто-то говорил ему о Мелокси, владельце «Белой лилии», будто тот член ККК, но он не придал этому должного значения. И, как видно, зря!

Один из наемных головорезов открыл им дверь, увидев Ломбера, поклонился и кивнул в сторону боковой лестницы.

— На второй этаж, мистер Ломбер. Вас ждут в кабинете хозяина.

— О'кей, Чунчу.

С каждой ступенью покрытой ковровой дорожкой лестницы Астор чувствовал приближение своей гибели. Он не мог даже сосредоточиться и найти для себя хоть какое-нибудь оправдание.

Миновав коридор, секретарь без стука открыл массивную дверь.

— Зайдите сюда, лейтенант. Вам придется немного подождать.

Астор зашел в пустой кабинет, и Ломбер закрыл за ним дверь.

Томительное ожидание длилось около десяти минут. Наконец тишину коридора нарушили стремительные шаги. Астор затаил дыхание.

Дверь распахнулась, и в кабинет вошел мэр города Генри Брукс.

Его подтянутую фигуру облегал смокинг с белой гвоздикой в петлице. По коже Астора пробежали мурашки. Мэр прошел к столу и сел на место хозяина.

— Можете садиться, лейтенант.

Астор повиновался и присел на край стула.

— Буду краток. У меня на вас мало времени. Как идут дела в управлении?

«Странное начало», — подумал Астор.

— Вы получаете все наши сводки, сэр. Я ничего не могу к ним добавить.

— Кто ведет расследование убийства чернокожего на Парк-Плейс?

— Шериф.

— У вас не хватает людей?

— Хватает. Но некоторые дела ведет он сам. Брукс открыл коробку с сигарами и, откусив кончик золотыми щипчиками, прикурил от настольной зажигалки.

— Кто занимается делом об изнасиловании на Перкен-стрит? — спросил он, пуская клуб дыма.

— Тоже шериф, сэр. Он считает, что оба преступления связаны между собой. Один район, одно время…

— Чем такое ординарное дело могло заинтересовать шерифа округа?

— Он человек скрытный, сэр. Но его версия похожа на правду.

— Не понимаю. Крупная фигура, а занимается ерундой.

Астор пока не мог определить, куда клонит мэр, но напряжение немного спало.

— Есть заявление от матери пострадавшей. Она очень агрессивно настроена. Требует тщательного расследования, хочет, чтобы дело передали окружному прокурору, грозит прессой и так далее.

22
{"b":"28645","o":1}