Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не обижайся на нее, Джо. Зачем же рисковать?

Говорил мужчина. Другой мужской голос ему ответил:

— Я понимаю. Но мне кажется, что за ней следить не станут.

— Ничего ты не понимаешь! Полиция была у твоей матери, у миссис Вильяме и, наконец, у Нори. Если они взялись за тебя, то никого из виду не выпустят… Успокойся! Нори прислала тебе яблочный пирог…

Галлахер нажал на ручку и резко рванул дверь на себя, одновременно выхватив револьвер. Яркий свет полоснул по глазам.

— Не двигаться, стреляю! — рявкнул он, еще ничего не видя перед собой, кроме яркого пятна.

Его глаза привыкли к свету раньше, чем двое парней успели оправиться от неожиданного налета.

Крохотная каморка, матрац на полу, несколько ящиков, заменявших стол и стулья. Знакомая коробка и два перепуганных негра. Совсем еще молодые. Одного Галлахер уже видел несколько минут назад, вторым, как он догадался, был Чемберс. Почти европейское лицо, только черная кожа и пухлый рот напоминали о его расе.

— Ты Джо Чемберс? — спросил шериф, тыча стволом револьвера в грудь парня.

— Да, — ответил тот тихим, спокойным голосом.

— Я шериф Галлахер. Ты арестован. Вставай и пошли со мной.

Оба негра встали. Резкое движение одного из них, и лампочка разлетелась вдребезги. Вспышка… и мрак!

— Беги, Джо!

Галлахер расставил руки в стороны и загородил проход. Кто-то сильно ударил его в живот, но шериф устоял. Натиск повторился. Галлахер поскользнулся, но успел нанести удар рукояткой револьвера. Вскрикнув, один из чернокожих рухнул вместе с шерифом на пол. Стук удаляющихся башмаков говорил о том, что второй сбежал.

Галлахер вцепился в лежащего рядом парня хваткой бульдога. Тот не сопротивлялся. Шериф достал фонарь и посветил. По курчавому затылку Чемберса стекала струйка крови. Он был без сознания.

3

— Кажется, это его машина, — сказала Бланш, притормаживая.

Рочер уже заметил в конце улицы полицейский автомобиль, притаившийся в темноте.

— Тормози. Не подъезжай близко. Бланш припарковала свой «паккард» к обочине в двадцати ярдах от патрульной машины.

— Если это Астор, он сам подойдет, — сказал Рочер.

— А кто же еще? Вы же здесь договорились?

— Я впервые в этом городе. Так что тебе лучше знать, где мы договорились.

— Я отвезу тебя к этой шлюхе, как только он даст адрес.

Они увидели, как из полицейской машины вышел человек и направился к ним. Когда он попал на освещенный участок улицы, они узнали Астора.

— Да, это он, — холодно сказал Рочер.

— А ему идет форма. Она его облагораживает.

— Сверкающая шкура змеи тоже очень красива.

— Он тебе не нравится? Но ты же не собираешься идти к красотке Грэйс с цветами!

Лейтенант шел неуверенно, озираясь по сторонам. Приблизившись к «паккарду», он заглянул в него и быстро сел на заднее сиденье.

Рочер повернулся к нему и молча выжидал.

— Неплохие новости, — начал Астор. — У нее сейчас любовник. Это нам на руку. Я оставил своего человека у дома Клэр. Он наблюдает за подъездом. Если какие-нибудь помехи, он вас предупредит.

Астор достал из кармана массивный двена-дцатизарядный кольт и протянул его Рочеру.

— Сорок пятый калибр. Со ста ярдов уложит слона. Справитесь?

Рочер забрал револьвер и убрал под пиджак.

— Где она живет?

Астор заметил, как вздрогнула Бланш при виде оружия.

— На Перкен-стрит, 1434, третий этаж, квартира слева.

— О'кей! Что еще?

— Дождитесь, пока ее парень уйдет. Он мне нужен. Когда сделаете свое дело, устройте в квартире кавардак. У следствия должна быть уверенность, что убийство совершено с целью ограбления. Прихватите какую-нибудь безделушку и возвращайтесь сюда. Встретимся на этом же месте.

После этих слов Астор вышел из «паккарда».

— Ты знаешь, где это находится? — спросил Рочер.

— Конечно. В пяти минутах езды отсюда.

— Поехали.

Бланш заметила холодное, решительное выражение его лица, и ей на секунду стало страшно.

— Джек… А вдруг…

— Заткнись! Отвези меня и можешь убираться. Машину оставишь мне.

— Нет! Я останусь с тобой.

«Паккард» рванулся с места. Спустя пять минут Бланш прошептала:

— Следующий дом.

— Проезжай мимо. Свернешь за угол и остановишь, — приказал Рочер.

Когда двигатель был выключен, он открыл дверцу и коротко сказал:

— Жди здесь.

Он шел по мостовой к дому Клэр Грэйс, мягко ступая и чуть заметно прихрамывая. Спортивные туфли на каучуковой подошве делали его шаги бесшумными. Ничего не выражающее лицо Рочера напоминало восковую маску. Он был спокоен и сосредоточен. Не доходя пятидесяти ярдов до дома, Рочер заметил темную фигуру на другой стороне улицы, которая тут же растворилась в темноте подворотни. Он усмехнулся: «Плохо работают люди Астора, но меня это не. касается. Задача поставлена, и се надо выполнить».

Подойдя к дому, он бросил взгляд наверх. Из всей цепочки окон третьего этажа горело только одно. Рочер вошел в подъезд и медленно поднялся, остановившись у нужной квартиры. Он прижался к двери и прислушался. Изнутри доносился визгливый тенор:

— Мне плевать на твои проблемы, Клэр. С меня довольно! Если к утру не будешь готова, я уеду один! В конце концов, ты ничего не добьешься своим упрямством. Девчонкой занимаются врачи. Выкинь дурь из головы. Теперь у тебя развязаны руки.

— Я хочу отомстить этому выскочке шерифу! Ну, Дэни, потерпи еще немного! Я должна поговорить с окружным прокурором и репортерами…

— К черту шерифа, к черту прокурора, и тебя ко всем чертям! С меня хватит!

— Дэни, умоляю…

Рочер услышал хлопок пощечины и женский визг, затем послышались приближающиеся шаги. Но он быстро сообразил, что идут снизу. Кто-то поднимался по лестнице. Рочер перегнулся через перила и увидел пожилого мужчину. Разглядывать его он не стал, а быстро поднялся на следующий этаж и замер. Старик добрался до площадки третьего этажа и остановился. Некоторое время он прислушивался к скандалу, доносившемуся из квартиры Клэр, затем покачал головой, что-то пробурчал себе под нос и зашел в квартиру напротив. Рочер начал спускаться. На середине пролета он вновь настороженно прислушался. Неожиданно дверь нужной ему квартиры распахнулась, и на площадку выскочил раскрасневшийся парень лет тридцати с набриолиненными волосами и узкими усиками. Рочер резко повернулся к нему спиной, но тот даже не заметил его. Сильно хлопнув дверью, он пулей полетел вниз. Притаившись в полумраке, Рочер дождался, когда все затихнет. «Нервы подводят, — подумал он. — Больше медлить нельзя».

В какой-то момент он почувствовал слабость и усталость, но сумел взять себя в руки и направился к квартире Грэйс.

Без особых трудов ему удалось справиться с замком. Он осторожно приоткрыл дверь и проскользнул в квартиру. Рука его легла на рукоятку пистолета. Клэр сидела в спальне перед зеркалом. Бе наготу прикрывали узкие ажурные трусики и бюстгальтер. Рядом на кровати лежал чемодан, набитый до отказа, тут же на полу стояли коробки с туфлями и шляпками, одну из которых она примеряла. Критически оценив головной убор, она отбросила шляпку в сторону и взяла другую. Стараясь не испортить свою прическу, Клэр аккуратно приложила ее к голове и снова взглянула в зеркало.

Неожиданно ее взгляд поймал человека, стоящего на пороге спальни. В правой руке он сжимал пистолет. Она похолодела. Ей очень хотелось крикнуть, но губы не шевелились. Кровь отхлынула от лица. Не двигаясь с места, она закрыла глаза и ждала.

Раздался тошнотворный плевок выстрела. Рочер осмотрел все комнаты, выдвинул ящики стола и шкафа, повыбрасывал все на пол. В тумбочке он обнаружил ожерелье из жемчуга, серьги и несколько колец. Все это он забрал с собой. Самое красивое кольцо с изумрудом Рочер положил в свой бумажник.

Не глядя на труп, он перешагнул через него и вышел из квартиры.

Прямо перед собой он увидел раскрытую дверь и старика, который до этого поднимался по лестнице. Тот стоял неподвижно и внимательно разглядывал незнакомца. Лицо его выражало испуг и растерянность. Старик словно окаменел. Рочер сделал решительный шаг ему навстречу.

26
{"b":"28645","o":1}