Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Феннер переоделся в форму Барда и нацепил его пояс. Сержант с ужасом смотрел на Феннера, продолжая трясти своего напарника.

— Харви, Харви! Смотри, что он делает! Эти убийцы одели нашу форму!

— Не преувеличивай, Бард! Ты такой же убийца, как и я. Но ты неприкосновенный, а на меня можно устраивать охоту. Но сегодня ты был неосторожен и пошел в лес без ружья, забыв, что вчера разворошил медвежью берлогу.

— Хорош! — раздался голос от двери.

Феннер оглянулся. На пороге стоял Кейси и держал в руках две канистры.

— Ту и для тебя костюмчик заготовлен. Машина здесь?

— Да. Бак полный, мигалка работает, а эти канистрочки оказались лишними.

— Я ими займусь, пока ты переоденешься.

Харви пришел в себя. Он не понимал, что происходит, он попытался встать, но его не пустила цепь. Бард ошалевшим взглядом следил, как Феннер льет бензин на пол, обходя комнату за комнатой.

— Что они делают? — спросил Харви. — Это сон?

— Скоро ты об этом узнаешь, дружок! — сказал Кейси, застегивая ремень. — С учетом того, что вы будете заняты, вам предстоит падение в преисподнюю, мы с мистером Феннером подежурим за вас.

— Эй, Кейси! Пристрели меня! Так будет честнее!

— Честнее? Перед кем?

— Все готово, Брэд. Мы можем ехать.

— Прекрасно. Садись за руль, а я иду следом.

Феннер вышел. Кейси достал сигареты, прикурил, сделал две затяжки и сказал:

— Пароль «пламя». Так решил ваш шериф.

Он бросил сигарету на пол и вышел.

Столб огня рванулся к потолку. За секунду все помещение было охвачено пожаром. Никто не мог услышать истошных воплей двух бывших полицейских.

Патрульная машина въехала на мост. На середине дежурили двое полицейских с автоматами наперевес, поставив свою машину поперек движения.

Феннер включил сирену и выехал на встречную полосу. У заграждения он затормозил.

— Все в порядке, мальчики. Вы свободны!

Кейси вышел из машины и подошел к патрульным.

— Шериф придумал странный пароль: «пламя».

Один из патрульных ухмыльнулся.

— Ваш патрон не лишен юмора, черного юмора.

Он кивнул в сторону города. С моста открывался прекрасный вид на Хендерсон, штат Кентукки. Вдоль реки протянулась огненная полоса, горели полицейские коттеджи.

— Какой закат!

— Это пожар! — возмутился патрульный.

— Оставь его, не понимаешь, что у них на том берегу у всех такой юмор. Радуйся, что ты родился в Индиане, а не в Кентукки.

Патрульные сели в свою машину, развернулись и уехали.

— Чем они недовольны? — спросил Феннер.

— Они не верят в багровые закаты.

— Ну и черт с ними.

Кейси сделал знак, что проезд открыт и поток машин исчез через десять минут.

Глава V

Нервы

1. Северная тишина

Майкл Кэрр залпом выпил бокал пива.

— Фу, ну духота! Такого лета никто из старожилов не помнит. От Чикаго идет дым! Город перекалился.

— Ты прав, старина, — подтвердил Слим. — Но я хочу продолжить свою мысль. У меня свои информаторы, у тебя свои, если мы объединим свои усилия, то мы сможем идти на пять-шесть шагов впереди полиции. Но главное заключается в том, что мы не конкуренты, а сотрудники.

— Твоя идея с книгой мне нравится. Я не уверен, что ты ее хорошо напишешь, но читателя привлечет имя автора. Чемпион по боксу, ставший репортером, публикует книгу о бандитах Чикаго. Из этого можно сделать эффектную рекламу. Ну, а откуда тебе известно, что у меня есть информаторы?

Слим сделал глоток и подмигнул.

— От своих информаторов. Капитан Чинар тебе подбрасывает косточки с обеденного стола.

— Хорошие у тебя доносчики. — Кэрр наклонился вперед. — Но Чинар не идет в сравнение с Рудольфом Маликом. Старику семьдесят, из них полвека он посвятил сыску. Он гений, Слим! Он помог мне заработать три тысячи долларов. Я его вечный должник. Он сумел доказать, что это Дэйтлон орудовал на периферии в Индиане.

— Ну, это я уже читал в твоих репортажах. Ты приводил там доказательства.

— Но эти доказательства добывал Малик. Его нанял Грегори Элбер, директор страховой компании. Точнее, он нанял целое детективное агентство Паркера, а Малик в этом агентстве то же самое, что Грета Гарбо в Голливуде. Агентство Паркера самое авторитетное после Пинкертона.

— Что еще интересного он раскопал?

— Ну, задача агентства — выяснить местонахождение базы Дэйтлона. Малик, практически, выполнил эту задачу, но его сняли с розыска и перебросили на периферию. Я сопровождал его и делал свои репортажи. Уверяю тебя, что Чинар, Легерт и ФБР — цыплята в сравнении с этим стариком.

— Хорошо, Майкл, давай договоримся, что ты будешь ставить меня в известность о самых важных событиях в тот же момент, как только будешь узнавать о них сам.

— Взаимно?

— Разумеется. И без жульничества.

— О, вот и Руди.

Слим повернул голову к входной двери и увидел, как через крохотный зал пробирается старик в помятой шляпе, шерстяном пиджаке и повязанном на шее шарфе. Ботинки его были стоптаны, а впалые щеки поросли щетиной. В зубах он держал огрызок погасшей сигары.

— Ну и фрукт! Он стоит на паперти в свободное от работы время?

— Он имеет денег во сто крат больше, чем мы. Ему плевать на свой вид. Ты что-нибудь слышал о сумасшедших миллионерах? Вот, любуйся!

Старик подошел к столику, снял шляпу и сел.

— Добрый день, господа!

Кэрр махнул рукой и велел официанту принести еще пива.

— В такую жару пить пиво — это самое лучшее занятие, — сказал старик, разглядывая Слима. — А ведь я уже тебя где-то видел, сынок?!

— Молчи! — Кэрр взял Слима за руку. — Ни звука. У Руди феноменальная память, несмотря на возраст. Он сам тебя узнает.

— Конечно! — Старик прищурил глаза, словно примерялся и тихо произнес: — Слим Патерсон. Чемпион Юга. Точнее несостоявшийся чемпион. Неожиданно бросил бокс и исчез из поля зрения болельщиков.

— Да. В больнице четыре месяца с переломами. Это была цена моей последней победы.

— Знакомая история. А чем теперь живешь?

— Веду спортивную хронику в одной газетенке. Но есть мыслишка написать книгу.

— Последние двадцать лет меня не покидает та же мысль. Но я вынужден гнуть спину. Нужны сиюминутныe деньги. А книги может писать только обеспеченный человек. Ну, какие новости, господа?

— Понятия не имею, — ответил Кэрр. — Жду звонка из редакции и пью пиво. А как у тебя, Руди?

— Не очень интересные новости. Я не смог помочь мистеру Элберту доказать, что банкиры были в сговоре с Дэйтлоном. Что я могу сделать один против коалиции сильных мира сего? Боюсь, что Дэйтлон повторит этот трюк где-нибудь еще в Мичигане, а может быть и в Кентукки.

— Далековато! — удивился Слим. — А он уже оставил там свой след, но местные власти держат язык за зубами. — Эта новость встревожила Слима. — Компания Дэйтлона-банкира ведет себя странно, — задумчиво произнес Слим.

— Я бы так не сказал, — поправляя шарф на шее, заметил Малик. — Дэйтлон прав. Ему нечего делать в Чикаго, пока здесь расставлены ловушки. У любой мышеловки слабеют пружины, когда их постоянно держат натянутыми. Дэйтлон никогда не откажется от Чикаго. Его гастроли принесли ему чуть больше миллиона, а здесь с одного «болдинг-корпорейшен-банка» можно снять пару миллионов за один заход.

— Может ты и прав, Руди, — качаясь на стуле, начал Кэрр. — Но дело Дэйтлона теряет свою остроту и актуальность. Он становится похожим на заурядность. Многие газетчики переключили внимание на Бонни и Клайда. Бешеная парочка, которая чистит бензоколонки и палит из ружей.

— Ну, те — обычные бандиты. В них нет романтики, — заметил Малик. — А Дэйтлон сумел завоевать симпатии обывателя, а это уже политика, а не бандитизм.

Слим допил пиво и поставил кружку на стол.

— Господа, рад был пообщаться с вами, но мне еще нужно писать рецензию на последний бейсбольный матч.

Он встал, пожал руки собеседникам и направился к выходу.

73
{"b":"28643","o":1}