— Предъявите разрешение на зарисовку!?
— Я не понимаю вас?
— Прошу следовать со мной.
Недоумевающий Де-Форрест и Мак Рэд направляются в сторону Лубянской площади.
Отделившийся от них Краус многозначительно произносит:
— Однако нужно позвонить Чернову, пусть выручает своих американских мальчиков! Они очень рано попадают в эту мышеловку.
6. Тайны государственной безопасности
Кабинет руководящего сотрудника НКВД украшен портретом Дзержинского и утыканными флажками картами.
Входит затянутый в новенькую форму НКВД молодой, щеголеватый чекист. Он четко ударяет каблуками и козыряет.
— Прибыл, товарищ Петерс!
— Здравствуй, Арбузов! Поздравляю с успешным выполнением правительственного задания. Блестящая работа. За последнее время школа ОГПУ имени Дзержинского, выпускает прекрасных чек РОСТОВ. Я всегда говорил, что нужны новые методы работы. Тебе в раскрытии этой шпионской сети исключительно повезло. Я подал рапорт о награждении орденом.
— Благодарю, товарищ Петерс! Разрешите узнать, что с моими немцами?
— О, они списаны в расход… Приговор приведен в исполнение, — сообщает Петерс.
— Здорово! — доволен Арбузов, насвистывая мотив популярной песенки чекистов:
«Хорошо, когда работа есть,
Хорошо, когда удачь не счесть».
Петерс некоторое время перелистывает бумаги, затем, в упор взглянув на помощника, спрашивает:
— Ты отдохнул, Арбузов?
— Вполне. Чудный был отдых. В Крыму теперь купальный сезон. Солнце, голубые волны и коричневые, загорелые тела!… Совсем неплохо!
— Был роман? — спрашивает Петерс.
— Прошу не сомневаться, — ухмыляется Арбузов.
— Удачный?
— Чекисты не знают неудач!
Некоторое время оба смеются. Петерс поощрительно, Арбузов гаденько и подобострастно.
— Получай новое задание, — говорит Петерс, протягивая подчиненному коробку папирос, — «Наркомтяжпром» пригласил на работу двух иностранных специалистов, консультантами по механизация строительства металлургического комбината… Но эти головотяпы не учли одного обстоятельства.
Арбузов весь подается вперед, выражая всей своей позой угодливость и готовность.
— Какого? — спрашивает он.
— Эти инженеры еще вдобавок и члены американской компартии. Один из них издал брошюру, а отец его когда-то был в России и написал книгу, снабженную предисловием Ленину.
— Крупная рыба. Но…! — произносит Арбузов щелкая пальцами. — Знаем мы их книжечки! Это вроде того мерзавца… как его!?
— Андре Жида, — подсказал Петерс.
— Вот, вот! Андре Жида.
— Это, братец, будет, похуже, Жида… Позабористее! Известна тебе судьба книги отца этого чудака?
— Нет, а что?!
— Плохой ты чекист!
Арбузов некоторое время моргает глазами и несколько раз открывает рот, но вновь закрывает его, так ничего и не сказав, ошарашенный словами начальника.
— Видишь ли тут дело, правда, деликатное…
Арбузов испускает вздох облегчения.
— Генеральному секретарю пришлось изъять эту книжечку из обращения, несмотря на предисловие Ленина… американец не доглядел роли вождя в событиях революции, а товарищ Ленин не напомнил об этом в своем предисловии. Ясно?!
— Вполне.
— Ну так вот. Естественно, что этому сыну близорукого отца взбредет на ум тоже написать книгу. Он даже об этом заикнулся Чернову. Ты понимаешь, чем это пахнет?
— Догадываюсь, — отвечает Арбузов.
- Мы должны повлиять, чтобы книга была написана в нужном нам аспекте или совершенно не допустить появления вредной книги. Вот суть задания. Кроме того эти гуси еще могут быть и агентами разведки.
— Ну, это само собой разумеется.
— Итак, будь бдителен. В помощь тебе пошлю комсомолку Пашу Молотову. Она будет работать переводчицей. С ней можешь быть спокоен… Не подведет — наш сотрудник. Но вторая переводчица — не наша. Пришлось взять со стороны. С нею будь на чеку…
Арбузов понимающе кивает головой.
— Погоди, сейчас познакомишься еще кое с кем…, — заинтриговывает Петерс и его рука тянется к телефону. — Алло! «Дитя Торгсина». Я вас жду… на минуту…
Украшенный несколькими орденами Петерс пристально, по-чекистски рассматривает красивое породистое лицо вошедшей женщины.
— Товарищ Зеркалова, не забывай, что тебе поручается особо важное задание самого Коминтерна.
— До сего времени…
Петерс приглашает ее садиться.
— Я знаю. Но теперь ты получаешь особо важное задание. Иностранцы, в большинстве случаев, приезжают в нашу страну шпионить. Они интересуются решительно всем — нашей доблестной красной армией, ее вооружением, нашими успехами на всех фронтах, даже советским бытом, а потом пишут книги и компрометируют нас. Один из этих инженеров тоже писака…
— Но они же, как будто, коммунисты? Мы, как будто, видели, их в театре? — произносит Зеркалова.
— Это ничего не значит. Для лучшей маскировки, чтобы войти в доверие к нашим людям, разведывательные органы врага посылают даже коммунистов, или якобы коммунистов… За каждой личиной иностранца скрывается агент… По крайней мере — может скрываться. А потому — мы не должны верить их дружелюбным улыбкам, словам и завереньям.
— Мое задание?
— Наши люди фиксируют каждый шаг и каждое слово этих господ: Рэда и Де-Форреста. Ничто, даже малейшая деталь, не должна быть упущена. На днях, после первых донесений, ты, товарищ Зеркалова, получишь детально разработанный план. Познакомься, это твой коллега, товарищ Арбузов. Он назначается начальником спецотдела «Металлургостроя».
Арбузов, продолжая пристально всматриваться в лицо своей новой сотрудницы, важно кивает головой.
— Может быть ты, товарищ Зеркалова, в чем-либо нуждаешься? Займись своим гардеробом.
— Благодарю, товарищ Петерс.
— До свиданья, товарищ Зеркалова!
— Во имя интересов революции, буду стараться, товарищ Петерс — бросает она. Прекрасное женственное лицо, сразу меняет свое выражение, и на нем мелькает зловещая улыбка демона.
Она уходит повернувшись «налево—кругом»… Петерс подмигивает Арбузову.
— Женщина с огнем! Актриса, да еще какая!… Опытная! Она недавно окончила спецшколу ИНО НКВД, и теперь прикомандирована ко мне на практику.
— Да-а… с такими можно горы ворочать, — отвечает Арбузов.
7. Колхозные миллионеры
В деревянной избе, украшенной лозунгами и портретами вождя, резко звонит телефон… Рослый мужчина в партийной форме берет трубку.
— Слушает председатель колхоза… Что?! Гости, говоришь, будут иностранные?… Хорошо! Живо все порядки наведем!
И, повернувшись к здоровенному детине, типа заплечных дел мастера, председатель приказывает:
— Эй, Кирилло! Живо переодевай свою бригаду. Гости иностранные к нам едут!
Бригадир выходит на подворье и зычно отдает команду. Сразу начинается суета. Все моментально оживляется. Старики подметают, подымая облако пыли. Повар с Довольным видом возится у котла, закладывая большие куски мяса.
— Спасибо, спасибо, заморским гостям. Давно мы такого харчу не нюхали!
В просторной избе происходит переодевание. Мужики и бабы снимают потертое и грязное тряпье и наряжаются в белые халаты.
Слышны иронические реплики:
— Эй ты, борода, живее!
— Готовься к параду!…
— А ты проваливай, вишь какой тощий!… Кожа да кости!…
— Ты хоть подушку себе на брюхо положи-то!… Может гости пощупать захотят…
— Го-го!…
Партийный организатор — шустрый парень, играющий роль распорядителя, самодовольно хихикает:
— Мы им в глаза такую пыль пустим… Ой-ой…!
В темном овине два старых, бородатых крестьянина перешептываются:
— Надоела уж эта пыль!
— При царе без пыли жили.
— Каждый сам себе хозяином был.
— Всего вдоволь было… А теперь одно слово — колхоз! Пыль, она пыль и есть! Тьфу!