— Рабочий коллектив, нечего сказать. Если не лишенец, то скрывший свое социальное прошлое… Чорт знает, что такое? На такую ответственную стройку понабирали бывших раскулаченных, лищенцев и оппозиционеров всех мастей. Придется тебе, товарищ Арбузов, не взирая на лица чистить эту разношерстную публику.
Держа в руке одну из анкет, он иронически читает:
— Иван Седых, кладовщик материального склада, в прошлом осужден за растрату. . А это что еще? Начальник заготовительного отдела, служил в чине офицера царской армии… Безобразие! Может быть, еще добавил бы в Лейб — гвардии Его Величества полка!?
Несколько карточек «спецучета» отбрасываются в сторону.
— Чистить и. чистить… Работы здесь хватит! — ворчит Арбузов. Усевшись за машину, он пишет длинный список…
В кабинет входит партийный организатор.
— А, товарищ Петров! Что нового в доменном цеху? — спрашивает чекист.
— Вот принес донесения. Кроме того на стройке усиленно заговорили об американских штанах. Дескать в Америке штанов и всего вдоволь, а в пролетарском отечестве ничего нет.
— Мерзавцы! Штанов захотели! Все классовые враги орудуют наверно?
— Да нет. Даже потомственные пролетарии Макар Ильич, Захар Кузьмич и другие заговорили об этом.
— Ты выполнил план вербовки новых секретных сотрудников?
— Да… Уже есть новые девять…
— Учти, Петров, бдительность — выше всего. Мы должны выкорчевать контрреволюционеров, как сорную траву, на социалистическом огороде. Завод засорен! Сам говоришь — штанов захотели А это что? Контрреволюции, недовольство существующим положением в стране и генеральной линией партии. Если при помощи жесточайшего террора мы не обуздаем их — они сметут нас! Ты понимаешь? Так ставит вопрос сам вождь!
— Да… задача серьезная, — мрачно соглашается Петров.
— Иди. К завтрашнему дню приготовь список анекдотчиков…
После ухода парторга чекист продолжает писать:
«…Дальнейшее пребывание на строительстве указанных лиц является чрезвычайно опасным»…
Арбузов смакуя перечитывает свой рапорт.
— Однако рыба воняет с головы! Дело 3303 тоже распухает, как на дрожжах…
16. Пирамиды XX века
Через ветровое стекло автомобиля видна развертывающаяся в междугорьях панорама строительства железной дороги. Тысячи людей издали похожи на смертельно уставших от непосильного труда гномиков. Они ломают камни у огромной скалы и одноколесными тачками отвозят их в гигантскую коническую насыпь.
— Это мне напоминает строительство пирамид! — говорит Де-Форрест.
— За формой ты не видишь сути, — недовольно отвечает Мак Рэд.
Несколько медленно ползущих тяжелых грохочущих экскаваторов останавливаются у начала горного перевала. Их моторы оглушительно шумят, но машины беспомощны взять этот барьер.
Раздается команда. Из под нависших скал появляется колонна людей, подгоняемых вооруженными конвоирами.
Заключенные будто мурашки, облепив машины и толкая их вперед, поют заунывную песню:
«Еще раз — взяли…
Эй дубинушка — ухнем!»
— Почему среди этих рабочих находятся солдаты с оружием? — удивленно спрашивает Мак Рэд.
— Их… охраняют от диких зверей… Волки, шакалы и медведи тысячами приходят из тайги и нападают на людей, — отвечает Молотова.
— А я было подумал, что это Пресловутый принудительный труд? — произносит Де-Форрест.
Перед глазами Ирины вооруженный стрелок ведет седобородого крестьянина. Девушка вытирает платком набежавшую слезу.
— Этих младенцев необходимо побыстрее обучить русскому языку… — шепчет она.
Де-Форрест из окна автомобиля фотографирует колонну экскаваторов.
— Какая техническая отсталость. Подобный труд применялся в древнем Египте. Это варварство! — недоброжелательно произносит он.
Выйдя из автомобиля инженеры направляются к экскаваторам. Навстречу им подходит руководящий передвижением техник.
— Как успехи спрашивает Мак Рэд.
— С трудом проехали первую половину пути — сто километров.
Консультанты осматривают изуродованные гусеницы экскаваторов. Де-Форрест неодобрительно качает головой.
— Техническое варварство!
— Действительно, пока экскаваторы дойдут до места назначения, их ходовая часть придет в негодность, — соглашается Мак Рэд.
— Нет, нет! Это не Америка. Там подобные работы выполняются машинами, — разъясняет Де-Форрест технику, показывая справочник с рисунками тягачей и платформ для перевозки сверхтяжестей.
Русский техник с удивлением рассматривает иллюстрации справочника.
«Эй дубинушка ухнем!» — монотонно поют заключенные. Среди них мелькают лица потомков Чингизхана. Два охотника шорца в шеренге каторжников с ужасом глядят на высеченный на скале гигантский барельеф коммунистического вождя. Закрыв руками лицо, они как бы защищаются от символического врага.
— Де-Форрест удивленно рассматривает это произведение искусства, вызвавшее страх у полудиких шорцев.
— Этот баральеф напоминает сфинкса!… Пирамиды, сфинкс, рабы и египетские методы труда… Мне кажется, что я перенесся из двадцатого века во времена Хеопса! — задумчиво произносит Де-Форрест.
17. Любовь и политика
— Вот это женщина! Настоящий боевой товарищ. Такой я себе представлял идеальную даму будущего коммунистического общества, — восхищенно произносит Мак Рэд, рассматривая фотографию Зеркаловой.
— Ты бы женился на ней? — спрашивает Де-Форрест.
— О! Как ты считаешь, Джордж, согласилась бы она?
— Ты серьезно мечтаешь о женитьбе?
— Эта женщина увлекла меня сразу. Я серьезно подумываю над тем, чтобы навсегда остаться в России.
— А я совсем иного мнения о этой стране. Социальный эксперимент для меня уже разрешен… Я, кажется, вылечиваюсь от коммунистических идей, — отвечает Де-Форрест.
— О, ты взял резкий курс вправо! Мне кажется, на тебя уже кто-то сумел повлиять. Но на эту тему мы еще поговорим, Джордж! Но все же скажи свое мнение о этой женщине?
— Любви все возрасты покорны! — смеется Де-Форрест — И ты в прошлом женоненавистник, хочешь жениться на этой женщине?
— Да, я с удовольствием женился бы! — решительно заявляет Мак Рэд.
— Но будешь ли ты счастлив с ней в семейной жизни? Я бы не хотел, чтобы моя избранница была актрисой, или еще хуже — пламенным трибуном революции, — иронизирует Де-Форрест.
— Я же не какой-нибудь консервативный буржуа, а прогрессивный человек.
— Знаешь, Дуг! Меня поражает, какая-то скрытая в этой женщине сила. Она большая актриса — знает и думает больше, чем говорит. Направив тему разговора, она любит слушать, что говорят другие, Кроме того она осталась почему-то здесь, гораздо дольше, чем необходимо для интервью. Не, кажется ли тебе?
— Оставь, Джордж! Анна Зеркалова вне подозрений в связи с какой-нибудь политической полицией. Эта женщина…
— А назойливая заинтересованность твоей книгой? Мне кажется, что ты ослеплен идеалистическим коммунизмом и любовью. Они мешают тебе видеть жизнь, как она есть. А я начинаю постепенно вылечиваться от первого. Для таких отпетых коммунистов, как ты — самое лучшее лечение, горячо обжечься. Я вижу, что ты, как мотылек, летишь прямо на огонь: Зачем тебе понадобился этот университет для подготовки Платных агентов Коминтерна Для большой политики ты, правда, довольно упрям, но слишком самоуверен и глуп.
— Джордж, я не ожидал от тебя подобных и резких суждений. Но ты мне скажи может ли она меня полюбить?
— Ты одержимый! Слушай дальше. За эти месяцы я узнал очень ми. го. В этой стране уничтожена частная собственность и личная инициатива? Под видом социализма здесь процветает ничем не прикрытый государственный капитализм. Все фабрики и заводы, земля, недра и транспорт принадлежат государству. Все это объединено и контролируется огромными концентрированными трестами. Но эта централизация не дает хороших результатов. Руководители предприятий лишены собственной инициативы, а выполняют только распоряжения, присланные сверху.