Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Представьте себе, все было не напрасно! — Захлебывался восторгом гном, умильно глядя на две макушки, склонившиеся над сковородкой — грязно-рыжую и серо-соломенную. — Она летает, да еще как! Это теперь настоящий боевой корабль. Он уже побывал в небольшом деле. Ниваль, с тебя татуировочка.

Подцепив на вилку последний кусок яичницы, Эйлин, не сводя с нее глаз, постучала поперхнувшегося братца по спине.

— Я в раю. А это — пища богов.

— А это неумытое чудо — маленький крылатый вестник Съюн, не иначе, — сдавленно отозвался Ниваль.

Гном зарделся, как маков цвет, и вытер кончик носа тыльной стороной ладони.

Выпив восстанавливающего силы зелья («собственного производства, из натуральных ингредиентов, запах нормальный… кхгм-кхгм, фу ты, господи… нормальный запах, такой и должен быть»), друзья через некоторое время почувствовали себя достаточно хорошо, чтобы вылезть наружу. Спать совсем расхотелось. Эйлин было очень любопытно осмотреть переоборудованную яхту и вообще почувствовать, каково это — стоять на палубе летучего корабля. Ощущения были фантастические. Корабль шел на среднем ходу — так сообщил им Лео. Палуба чуть подрагивала от работы двигателей, но шума не было. Попутный ветер холодил спину, и это было скорее приятное ощущение. От палубы шло заметное тепло. Лео объяснил что это побочный эффект от использования драконьего крыла. Вообще-то, он сомневался, стоит ли устанавливать большой парус, это Вальпургий настоял. Надобности в таком парусе не было, но он был очень красив. Золотисто-перламутровое крыло особой разновидности медного дракона, преломляя солнечные лучи, отбрасывало на палубу причудливую радужную тень. Оно имело удобную конструкцию, позволяющую легко складывать и расправлять его. Оказалось, к тому же, что при умелом обращении парус дает значительную прибавку к маневренности, что было заботой и предметом особой гордости Вальпургия, чей талант моряка нашел здесь наилучшее применение.

— А еще, — продолжал объяснять Лео, — оно может преобразовывать солнечный свет в тепло. Сейчас оно обогревает яхту стихийно, это не очень эффективно. Когда у меня будет время, я придумаю, как снизить потери и перераспределять энергию крыла, например, на освещение внутренних помещений или на увеличение мощности двигателей. Это нетрудно, дня на два работы.

Лео занялся своими рычагами, а Эйлин подтолкнула Ниваля локтем и вполголоса произнесла:

— Я же говорила, он гений.

Тот лишь рассеянно хмыкнул, задумчиво глядя на еще видневшийся далеко за кормой обломок Башни Холода, одиноко торчащий посреди расходящегося кругами молочно-розового магического тумана. Внизу проплывала голубеющая в наступающих сумерках снежная пустыня, расчерченная длинными тенями редких деревьев. Косая тень корабля, как какое-то невиданное гигантское существо, ползла чуть в стороне, искривляясь, забегая на холмы и преодолевая овраги, вбирая в себя все, что встречалось ей на пути. Мягкие силуэты гор — спасительных гор — уже показались на северо-западе, окутанные призрачной дымкой. До ночи они должны успеть. Все показалось ему таким нереальным — как сон. Столько всего произошло за эти недели странного путешествия, за длинные и похожие один на другой дни в плену, столько он испытал новых эмоций, когда-то казавшихся ему чуждыми. И вот теперь он, неожиданно спасенный, стоит на палубе корабля, которого не может и не должно быть в природе, смотрит на это окрашенное закатом небо, на молчаливые горы, на эту выстуженную и замершую в ожидании ночи землю, и медленно удаляющуюся башню, которая должна была стать его могилой. Ветер треплет его волосы и заставляет шею покрываться мурашками, а на лицо падает разноцветная тень драконьего крыла — последний привет уходящего солнца. Сказка. Сон. Что еще должно произойти с ним, какие глупости и безумства он еще должен совершить, чтобы окончательно убедиться в том, что спит наяву?

Но как бы ни хотелось верить в то, что все позади, он понимал: расслабляться рано. Он посмотрел на Эйлин, и ему показалось, что она думает о том же.

— Нам нужно вернуться.

— Ты прав. Взяв в руки меч, я вновь ощутила его силу, увидела, сколь она велика и… ужасна. Я не должна оставлять его здесь. Не знаю, нужен ли он мне, но я нужна ему. Наверное, от судьбы не уйдешь.

Они долго молчали, машинально наблюдая, как Вальпургий, решив окончательно доконать бедную Мышь, гонял ее по палубе, пытаясь научить управлять парусом и выкрикивая какие-то непонятные морские слова.

— Что-то он вошел в роль, — усмехнулась Эйлин.

— Ой, не говори, с ним совсем разговаривать невозможно, — сокрушенно подтвердил Лео. — Ни вздохнуть, ни почесаться. Сухой закон объявил.

— Да, это уже совсем никуда не годится, — покачал головой Ниваль.

Эйлин согласно закивала головой.

— Точно. Совсем никуда.

А Лео погрозил в сторону ящера кулаком, крикнув:

— Это, между прочим, моя яхта!

— Салагам слова не давали! Капитан на корабле…

— Знаю, знаю, бог на небе и дьявол в аду. И все равно это моя яхта!

Даже без паруса корабль сильно отличался от того, каким они видели его в первый раз. По инициативе ящера корпус был в сжатые сроки укреплен заранее изготовленными и зачарованными на удар молнией стальными деталями обшивки. Как признался Лео, столько труда и бессонных ночей было потрачено не зря. В горах на них напали перитоны — те самые, на которых наткнулся Разбойник, когда отправился к пленникам во второй раз. [2] Не будь деревянный корпус армирован магической броней, ему был бы нанесен большой урон их мощными стальными когтями, клювами и массивными рогами. На палубе добавились стойки для оружия, где красовались несколько сабель и мечей. Сюда же Вальпургий, любивший во всем порядок, поместил бастард Ниваля и вакидзаси Эйлин. И самое впечатляющее — вдоль бортов были установлены четыре небольшие метательные машины, похожие на те, что стояли на стенах в Крепости-на-Перекрестке, только поменьше и попроще конструкцией.

— Я сделал их для другого — хотел огородить свое жилище и поставить башенки, чтобы отпугнуть этих невежд из деревни, — пояснил Лео. — Но они отлично действуют и в воздухе. Хозяину Башни Холода будет очень неприятно узнать, что его границы больше никто не охраняет.

— Дааа, — протянула Эйлин, — постарались на славу. У меня просто слов нет.

— На таком корабле можно отправляться куда угодно, — заверил ее довольный Вальпургий, оставивший в покое мышь и вставший к рулю, напоминавшему больше гномьи машины, какие Эйлин видела в научно-популярных книжках. — Хоть в кругосветку, укуси меня акула.

Внезапно Ниваль, бросивший взгляд за корму, напрягся.

— Кто-то летит со стороны Башни. Кажется, нас преследуют.

Вальпургий обернулся и увидел далеко позади темные неясные тени, которые довольно быстро приближались, принимая очертания крылатых существ.

— Дьявол!

— Снова птицы? — Встревожился Лео.

Вальпургий, стукнув в нетерпении хвостом по палубе, сощурил большие желтые глаза с вертикальными зрачками и посмотрел на приближающиеся в быстро темнеющем небе силуэты.

— Хуже, горгульи! Нас все-таки заметили! Кальмарьи кишки! Я же говорил, надо было маскироваться лучше!

Лео покачал головой.

— Не думаю, что они разглядели нас. Они послали горгулий на всякий случай.

— Думаю — не думаю. Не время болтать! Они быстрые, как черти!

Он резко повернулся к Эйлин и Нивалю.

— Орудиями управлять сможете?

— Сможем, — ответила Эйлин, едва Ниваль успел открыть рот. — У меня похожие были.

— Орудия наизготовку! Двигатели — полный ход! Убрать парус!

Проревев команду, он сам метнулся к блоку, на котором крепился фал, удерживающий драконье крыло в раскрытом состоянии. Горгульи вскоре подобрались так близко, что можно было разглядеть их сверкающие ненавистью оранжевые глаза и серую чешую, покрытую изморозью. Корабль быстро набрал ход, и Вальпургий, в два счета сложив парус, запрыгнул на рулевой мостик. Издав хриплый боевой клич, он крутанул рулевые колеса так, что яхта зарылась носом, уходя от ледяных стрел, пущенных одной из тварей. Ветер засвистел в ушах, и непривычные к такой тряске Эйлин и Ниваль еле удержали равновесие.

вернуться

2

Перитон — злобная птица с телом трехметрового орла и головой демонического оленя.

66
{"b":"278881","o":1}