Литмир - Электронная Библиотека

— О, Жорж-Альбер! Как все это ужасно! Как отвратительна война! — шептала Батистина с глазами, полными слез.

Маленькая обезьянка дружески похлопала ее лапкой по щеке, потом сделала знак, что отступающие войска уже прошли и что надо этим воспользоваться. Они вновь бросились бежать как сумасшедшие, не разбирая дороги. В лесу, казалось, стало потише, но Батистина не знала, радоваться этому спокойствию или огорчаться. Вокруг не было видно ни одного английского солдата. Девушка почувствовала некоторое облегчение и вздохнула полной грудью. Ей стало очень жарко, и она расстегнула мундир.

Внезапно друзья выскочили на большую пустынную полянку, усыпанную ромашками и маками. Пели птицы. Примерно в пятидесяти туазах виднелись крыши домов какой-то деревушки. Похоже, там было все спокойно. Батистина вдруг ощутила себя далеко-далеко от поля битвы. Она нагнулась и сорвала несколько цветков.

Жорж-Альбер, более обеспокоенный, чем его хозяйка, вертел головой направо и налево. Небольшой холм с купой деревьев наверху скрывал от них восточную часть поляны, а в ста туазах к западу располагалась небольшая возвышенность. Жорж-Альбер заметил неподалеку, на дереве, в двадцати футах от земли, небольшой охотничий шалаш, искусно спрятанный среди ветвей и казавшийся пустым. Жорж-Альбер быстро повлек за собой Батистину. Внезапно совсем рядом послышалась барабанная дробь. Друзья как раз пересекли поляну, когда на вершине холма показались англичане. Они шли, четко печатая шаг. Жорж-Альбер утер пот со лба. Батистина полезла на дерево. К счастью, в ствол были вбиты крюки и железные кольца. Жорж-Альбер подталкивал девушку сзади. Страх тоже оказался хорошим помощником в столь трудном деле. Задыхаясь, она все же добралась до шалаша, втащила в ненадежное убежище Жоржа-Альбера и прикрыла расшатанную, еле висевшую на петлях, дверцу. Хлипкое строеньице оказалось довольно просторным внутри — оно было предназначено для трех-четырех охотников. В углу были прибиты две широкие доски, которые могли служить как столом, так и лежанкой. Спереди виднелось небольшое, примерно в фут шириной, отверстие для мушкетов. Жорж-Альбер и Батистина тотчас же приникли к нему. Перед ними открывался великолепный вид. Да, сколь бы ни было ненадежно их убежище, все же это было лучше, чем ничего.

— Мы, должно быть, находимся совсем рядом с Фонтенуа, — прошептала Батистина.

Жорж-Альбер сделал ей знак замолчать… «Красные мундиры» находились уже почти посреди поляны. Внезапно они остановились. На узкой тропинке появилась колонна французских гвардейцев. Они преградили дорогу англичанам. Войска застыли друг против друга. От волнения Батистина так сильно сжала кулаки, что ногти впились в ладони. Две тысячи человек, две тысячи бьющихся сердец… Враги молча смотрели друг другу в лицо…

— Что они собираются делать, Жорж-Альбер? Честное слово, не понимаю! — прищурила глаза Батистина, стараясь получше рассмотреть ряды французов в надежде увидеть кого-либо из знакомых.

Один из английских офицеров, которого она видела в окружении герцога Камберленда, выступил вперед.

— О, только бы этот человек не заметил, что мы залезли сюда! Это лорд Чарльз Гей, Вилли звал его Чарли, — прошептала Батистина.

Под лучами весеннего солнца англичанин был очень хорош собой. Его, разумеется, занимали более серьезные вещи, чем какая-то французская девчонка.

Он сделал несколько шагов вперед, гордо выпятив нижнюю челюсть и презрительно оттопырив нижнюю губу.

— Этот бедняга Чарли совершенно сумасшедший. Crazy, как говорят англичане! Его же сейчас убьют! — ужаснулась Батистина, выучившая за пару дней несколько слов на языке великого Шекспира. Она еще крепче стиснула лапку Жоржа-Альбера.

— Господа французские гвардейцы, мы предоставляем вам честь стрелять первыми! — закричал на безупречном французском языке Чарльз Гей, отдавая честь, как на параде.

Батистина зажала себе рот рукой. Ей вдруг захотелось кричать от волнения, как в театре. Вперед выступил командир французов. Батистина, замирая от восторга, смотрела, как он снял свою треуголку и вежливо раскланялся.

— О Боже! Но я же его знаю! Это же граф д’Антеррош, он часто угощал меня сладостями, когда я была маленькой!

— Господа англичане, мы не будем стрелять первыми! Стреляйте сами, если вам угодно! — гордо ответил господин д’Антеррош, получивший строжайший приказ Мориса Саксонского встретить англичан и ценой многих и многих жизней заманить их в ловушку, пропустив через себя без единого выстрела.

Батистина, разумеется, ничего этого не знала и не понимала. Сейчас она радовалась как ребенок и едва не захлопала в ладоши. Французский офицер надел свой головной убор и занял место среди солдат. Батистина от изумления вытаращила глаза: Чарльз Гей отдал приказ, и англичане вскинули мушкеты. Жорж-Альбер и Батистина инстинктивно бросились плашмя на пол. Прогремели четыре дружных залпа. Вслед за выстрелами раздались жуткие крики. Батистина, оглушенная и напуганная таким развитием событий, еще раз глянула в отверстие и закричала от ужаса. Начало-то было замечательным, а вот конец… Более шестисот французских солдат лежали на земле, одни были убиты, другие, смертельно раненные, — корчились и хрипели. Оставшиеся в живых в панике разбежались кто куда. Только несколько человек замерли на месте, желая спасти честь полка даже ценой собственной жизни.

— Какой кошмар! Какой ужас! — всхлипывала Батистина.

Жорж-Альбер горестно вздыхал и прижимал голову девушки к своему плечу, стараясь ее утешить.

Англичане воспользовались своим мнимым преимуществом и устремились в образовавшуюся брешь. Они уже были уверены в победе. Офицеры получили приказ бросить сюда все резервы и как можно дальше продвинуться в расположение французских войск. Они не обращали внимания на то, что боеприпасы были уже на исходе.

Батистина видела, что колонна англичан все увеличивалась и увеличивалась. Они упрямо шли вперед, сметая все на своем пути: легкую французскую кавалерию и пехоту. Сейчас это была слепая неодолимая сила, и ничто не могло ее остановить. Бараны шли на бойню…

21

— Неужели сражение проиграно, господин маршал? — спросил король, наблюдавший за катастрофическим развитием событий.

— Проиграно?! Кто посмел сказать вам такую чушь, ваше величество? — рявкнул Морис Саксонский, который и так уже был выведен из себя тем, что довольно долго трясся в своей повозке и еле-еле добрался до холма, где восседал король.

— Но наш военный министр уверял нас, что скоро сыграют сигнал к отступлению! — сказал Людовик, поглядывая с иронической усмешкой на графа д’Аржансона.

— Гвардейцам было приказано пропустить через себя англичан без единого выстрела, и они это сделали! А теперь выдвигайте из засад и оврагов свежие войска! — приказал Морис Саксонский.

Офицеры растерянно переглянулись. Господи помилуй! Никто и никогда еще не видел подобной тактики! Без сомнения, маршал обезумел! Он потерял голову и проиграл сражение!

Такого же мнения придерживались и капитан де Гастаньяк и Лафортюн, которые имели честь наблюдать за ходом всей операции с холма, где располагался король.

«Где Батистина? Где же Батистина?» — спрашивал себя Эрнодан, не находя себе места от снедавшей его тревоги.

Но уже через несколько минут все подумали, что битва все же может быть выиграна благодаря неожиданному, фантастическому взрыву, прогремевшему там, где, как было известно в генеральном штабе, находился английский пороховой погреб.

«Вероятно, это дело рук наших лихих удальцов, братьев де Вильнев», — подумал король, смахивая пыль с камзола и треуголки.

Неожиданно какая-то английская батарея принялась обстреливать холм. Ядра стали падать прямо у ног коня Людовика XV.

— Ваше величество, вы должны немедленно отправиться в укрытие! — шепнул королю военный министр, которого Людовик, вообще-то, ни в грош не ставил — тот был, как говорится, ни рыба ни мясо.

Было примерно около часу пополудни. Солнце стояло высоко в небе.

62
{"b":"276991","o":1}