Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Это меня и беспокоит. Ты мне нравишься, Кисмет. Не стоило просить тебя ехать.

— Наверняка они не такие плохие.

Морган сел за руль.

— Других слов я от тебя и не ожидал.

— Надеюсь, твоя мама хорошо готовит. Мы ведь так и не позавтракали.

Машина свернула на улицу с плотным движением.

— Мы с Джейком съели по мороженому, — признался он.

— Перед обедом? Реджи будет тебе по гроб жизни благодарна.

— Уже. Я водил его в зоомагазин.

— Джейк мне рассказывал. А еще поведал о разнице между девочками-собачками и мальчиками-собачками и спросил, не хотела бы я иметь краник. Кстати, умираю от жажды и голода.

Морган покосился на нее.

— В каком смысле?

— Во всех.

Он покачал головой.

— Хочешь чего-нибудь перекусить по пути?

— Нет. Я совершила налет на свой сладкий НЗ и слопала несколько жевательных членов.

Машину повело, и они чуть не съехали на обочину.

— Чего?

— Неужели ты ни разу не ел жевательных сисек?

— А-а, ну конечно. В семинарии и в приходе мы ими каждый день закидывались.

Дестини покопалась в сумочке и достала пакет со сладостями.

— Вот. Хочешь перекусить парочкой членов?

Моргана передернуло.

— У меня яйца съеживаются от одних твоих слов. Тьфу, не смей мне их показывать.

Однако Дестини откусила половину от одного прямо у него на глазах.

— Людоедка! — воскликнул Морган. — У тебя наверняка было просто несравненное чувство юмора, Кисмет. Жаль, что его удалили без новокаина.

— Это вряд ли. — Забавы ради она показала ему леденец на палочке в виде розового члена. О да, на эту конфету у нее были большие планы. — Если я буду сосать его всю дорогу, ты успокоишься? — поинтересовалась она.

Морган снова искоса глянул на нее.

— Тебе все это приносит удовольствие, да?

Придвинувшись ближе, Дестини провела рукой по его бедру. Выше. Еще выше.

— Это называется «соблазнение посредством ассоциации».

— Никогда не слышал такого термина, но уверяю тебя, метод работает.

— Я его сама придумала.

— И на практике доказала его эффективность. А дома у моих родителей твои конфетки произведут настоящий фурор. И весь груз последствий рухнет на твою голову.

— А что такого?

Морган чуть не пропустил нужный поворот.

— Нельзя приносить в дом моей матери фаллические леденцы. Положи их в бардачок.

— Думаешь, она учует грех прямо из моей сумочки? Не может она быть настолько строгой.

— Моя мать поразительно набожный человек. Меня, видишь ли, достали «из недостойной купели», которую моя мать называет гротом. Отец не настолько правильный. Оригинальное называние у него чаще всего звучит как «хренова купель».

— Я встречала таких людей. Не так уж они плохи.

— С тех пор, как я отказался от сана, мать носит черное. Она в трауре по моему призванию.

— Создается впечатление, что ей нужен мозгоправ. И настоящая жизнь.

— Ей нужно, чтобы отец…

— Что?

— Вел себя, как нормальный мужик. В других обстоятельствах я бы подумал, что они никогда не занимались сексом. Но как минимум один раз, примерно тридцать один год назад, у них должно было это случиться, иначе меня бы здесь не было. Разве что нас с Мегги усыновили.

Морган и Меган. Дети из ночного кошмара Дестини, которых вместе крестили.

— Дядя-священник, который вас крестил, был братом твоей мамы, верно?

Морган ничего не ответил. Они миновали кампус колледжа Эндикотт[22], и Дестини заметила справа проблеск океана.

— Мне нравится Новая Англия[23] осенью. Дядюшка, наверно, жутковатым был типом?

Морган тряхнул головой.

— Ты приехала на маяк, чтобы не проводить со мной время в Шотландии. Почему?

— Меняешь тему, значит. Слушай, это что же получается? Мы сбежали в одно и то же место, чтобы нас не свели как пару, зато сами умудрились сойтись на почве секса. Как думаешь, в Шотландии мы бы тоже до секса докатились?

— Вряд ли. Там бы мы вечно торчали на глазах у кучи друзей и родственников, готовых обсмаковать каждую подробность наших отношений.

Дестини снова принялась копаться в сумочке.

— Ты прав. Я убеждена, что нам обоим было предначертано оказаться на маяке. И не по одной причине. Тем более что там Мегги. Когда я приехала, ты был в бешенстве. До сих пор злишься?

— Нет, конечно. Я занимался сексом. Всю свою жизнь я ждал т… того момента, когда это случится.

— Какой же ты романтик. — Дестини достала пакет сладостей с рейтингом «только для взрослых» и засунула его в бардачок. — Но все равно ты прав. В Шотландии мы бы до сих пор испепеляли друг друга взглядами, а наши родные только и знали бы, что разочарованно качать головами.

— Им нельзя знать. Мы просто не переживем, если они узнают. Поклянись, что не расскажешь сестрам.

— Никому из них нельзя об этом знать. Ни твоей семье, ни моей. Кроме Реджи и Джейка — они уже в курсе.

— Блин. — Морган в очередной раз свернул, и теперь они ехали вдоль берега. — До меня тут дошло, что технически все они — твоя семья. Но когда познакомишься с моими родителями, ты поймешь, почему я примкнул к твоей и выбрал маяк в качестве своего убежища.

Они миновали кладбище, и сердце Дестини тяжело забилось. Она заметила, как посмотрел на надгробия Морган, и ее подозрения усилились.

— После гибели ребенка семья никогда не станет прежней, — тихо проговорила она.

— Моя семья не была нормальной и до того, как не стало Мегги.

— «Умерла» сказать сложно, я понимаю, но все в порядке. То, как говоришь об этом ты, даже правильнее. Ее тела больше нет, но к душе это не относится. Пусть она и перешла в другое измерение, но она все еще с нами. — Дестини прижала ладонь к сердцу Моргана. — Мегги навсегда останется здесь. Наверное, потерять ее было все равно, что потерять половину себя. Мы с сестрами тройняшки, и я представить не могу, каково это — лишиться хоть одной из них. Не могу даже думать об этом.

— Из-за нас с тобой появление близнецов и тройняшек стало обычным делом, — попытался пошутить Морган.

— А вы с Мегги когда-нибудь, м-мм, говорили без слов?

— Очень не хочется признавать, но да. Когда-то казалось, что мы читаем мысли друг друга. Я до сих пор с ней мысленно разговариваю, но она больше не отвечает.

Дестини сжала его ладонь обеими руками.

— Мегги отвечает, Морган, просто ты перестал слушать.

Глава 28

— Это дом моих родителей, — озвучил Морган то, что Дестини и так уже знала.

Она взяла его за подбородок и заставила посмотреть на дом на другой стороне улице.

— Он когда-то был фиолетовым и очень похож на дом с надписью «У нас мальчик» на флаге. Я нарисовала его буквально на днях.

Он моргнул, но она успела заметить мелькнувшее в его глазах удивление.

— Ну да.

— Морган Джарвис! Ты издеваешься? Что надо сделать, елки-палки, чтобы доказать тебе, что я экстрасенс?

— Пожалуйста, не произноси это слово при моих родителях.

— Почему? Они такие же твердолобые, как ты?

— Хуже. Намного хуже. Можешь использовать слово «хуже» по отношению к ним в любой ситуации. — Он сжал ее ладонь и поцеловал пальцы. — И кстати, извини.

— За что?

Положив руку на спинку сиденья, он наклонился к Дестини.

— За то, что был законченным эгоистом, когда позвал тебя сюда. Скоро ты сама все поймешь.

Она расстегнула три верхних пуговицы на его рубашке.

— Мне почему-то кажется, что ты преувеличиваешь.

— К сожалению, нет. — Он вышел, открыл ей дверь, а когда Дестини выбралась наружу, крепко обнял и подарил долгий жадный поцелуй.

— Ох, мистер Джарвис. Сегодня ты целуешься еще лучше, чем вчера. Быстро учишься.

— И собираюсь оттачивать свои навыки.

— Морган! — как снайперский выстрел из ниоткуда, послышался женский голос. — Ты выставляешь себя на посмешище средь бела дня!

вернуться

22

Колледж Эндикотт — частное учебное заведение с четырехлетней программой обучения; расположен в Беверли, штат Массачусетс.

вернуться

23

Новая Англия — регион на северо-востоке США, включающий в себя следующие штаты: Коннектикут, Мэн, Массачусетс, Нью-Хэмпшир, Род-Айленд, Вермонт, граничит с Атлантическим океаном, Канадой и штатом Нью-Йорк.

35
{"b":"273833","o":1}