Литмир - Электронная Библиотека
A
A

На этот раз я не стала пренебрегать стараниями хозяйки и, достав с полки выщербленную тарелку, отложила себе порцию дымившейся каши.

- Доброе утро, Аманда, - раздался позади меня голос, мягкий и чуть хриплый ото сна.

Тарелка звякнула о стол.

- Доброе, - отозвалась я, оглядываясь на Джера, и быстро добавила: - Как вы?

- Намного лучше, благодарю.

Ему, в отличие от меня, не во что было переодеться, а потому на нём по-прежнему были лишь измятые и заляпанные грязью серые брюки да повязка, перетягивавшая всю его грудь. Только теперь, наутро, при дневном свете я осознала, что, вообще-то, созерцание мужчины в подобном виде должно было крайне смутить меня. Тем более мужчины, с которым в этой крохотной квартирке я, похоже, осталась наедине. Но от последней мысли кожа лишь покрылась неожиданными мурашками, а вот благопристойного конфуза я почему-то так и не испытала.

- Голодны? - спросила только, и когда Джер кивнул, потянулась за второй тарелкой.

Я не успела даже сообразить, как он оказался рядом - только почувствовала его присутствие и ощутила, как его рука накрывает мою. Пальцы замерли на полпути к полке, я ошеломлённо обернулась, встречая его взор.

- Высоко, - пояснил Джер и улыбнулся так невинно, что мне ничего не оставалось, как убрать руку и отступить на шаг. - Давайте я сам.

- Прошу, - машинально отозвалась я. Обернулась и, не глядя на него, опустилась за стол, упираясь взглядом в собственную тарелку. Щёки предательски заполыхали.

- Что будем делать дальше, Аманда? - спросил тем временем Джер, присаживаясь напротив. - У вас есть план?

Я заметила, что он произнёс "будем", но сделала вид, будто не придала этому значения.

- Вы, я думаю, сможете вернуться к себе домой уже сегодня вечером.

- Домой? - нахмурился он. - Боюсь, не получится. Орден так легко не оставит нас в покое.

И снова "нас".

- Обещаю, я позабочусь о том, чтобы он больше не доставлял вам хлопот. Вы можете вернуться к своей привычной жизни. Вы и так уже сделали слишком многое для меня.

- Но неужели вы не понимаете, Аманда? Без меня вам не удастся скрыться от них...

- А я и не собираюсь скрываться, - заявила тихо, но даже тихие, эти слова повергли Джера в ступор. Глаза его потемнели от тревоги.

- Что значит - не собираетесь? Что же, вы хотите сдаться им после всего, через что мы прошли ради этих проклятых бумажек?

- И да, и нет. У меня есть план, как обмануть их и выгадать время, чтобы расшифровать рукописи.

- Плохой план, - заявил Джер безапелляционно, и я усмехнулась:

- Вы ведь даже не выслушали.

- Неважно. В любом случае, он плох. Раскрывать себя? После стольких усилий?

- Я уже раскрыла себя вчера, - негромко заметила я. - И, к сожалению, не только перед сестрой, но и перед Кэллишем. А уж он, я знаю, не остановится ни перед чем, чтобы найти меня.

- И именно поэтому вам как никогда нужна моя помощь. Я помогу вам исчезнуть, Аманда. Я сделаю так, что никто и в самом деле не сумеет найти нас, будь то хоть сами дьяволы из преисподней.

Не знаю, почему в его словах мне отчётливо послышалось "на этот раз". Может быть, из-за тревожного выражения его лица или этого странного, непривычно молящего тона. Он ещё помнил, осознала я. Помнил, как предал меня. А я - могла ли я когда-нибудь по-настоящему забыть об этом?..

- Я не хочу больше прятаться, Джер, - сказала, стараясь отогнать неприятные мысли. - Вернее, до сегодняшнего дня именно это и было моим намерением, но я вдруг поняла, что не могу больше. Не могу всю жизнь бежать от них, я должна принять этот удар, должна вступить в бой с открытыми глазами.

- Храбрые слова, но крайне глупые, - припечатал Джер. - Что вы можете им противопоставить?

- Ловушку? - предположила я. - Ложный след? Варианты есть, если подумать.

- Если действительно подумать, то вариантов крайне мало, - парировал Джер, но без ожидаемого сарказма в голосе. И продолжил так же, лишь с едва заметной тревогой: - И каков же ваш план?

Я замешкалась. Стоило ли говорить ему?.. Интуиция отчего-то твердила, что я могу сделать это; разум же призывал быть осторожнее в своём доверии.

- Я хочу подсунуть Ордену ложные рукописи, - произнесла я наконец. - Найти что-то похожее по виду, желательно тоже на илае и примерно того же времени, что и журналы моего прадеда.

Джер откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди, глядя на меня оценивающе и внимательно.

- И вы всерьёз полагаете, что у вас хватит времени прочесть настоящие записи и придумать следующий шаг, прежде чем они раскусят вашу шутку?

- Я думаю, что рискнуть стоит, - ответила я, решительно глядя на него.

Джер опустил глаза, раздумывая.

- Что ж. Хорошо, - он произнёс это так, будто я нуждалась в одобрении своего плана. - Тогда сейчас нам стоит наведаться в какой-нибудь антикварный магазин.

- Нам?

Джер вновь поймал мой взор.

- Разумеется.

Я отодвинула от себя тарелку и сцепила пальцы на коленях.

- Джер, полагаю, вы не совсем понимаете...

- Я всё понимаю, - тихо оборвал меня он. - Однако не думаю, что вам сейчас стоит пренебрегать помощью, Аманда. Какой бы она ни была.

Растерявшись, я молча взирала на него какое-то время.

- Я вовсе не это хотела сказать, - проронила наконец. - Я ценю вашу помощь и всё, что вы сделали для меня...

- Но? - напряжённо проговорил он, когда я запнулась. Руки его при этом лежали на столе, так и не касаясь стоявшей перед ним тарелки, пальцы сжались в кулаки, хотя сам он, похоже, того не заметил.

- Я не хочу больше впутывать вас во всё это. Вы и Акко сделали уже слишком многое, рисковали слишком многим, и вы вовсе не обязаны...

- Не обязаны? Что ж, это совершенно верно. Но неужели вы думаете, что Акко просто оставит вас, вот так?

"А вы?" - вдруг захотелось спросить мне, но я понимала, что вопрос был неуместным, если не сказать бестактным. Что я хотела услышать в ответ?..

- И я тоже, - продолжил Джер тихо, и я вздрогнула: слова прозвучали так, будто он прочёл мои мысли.

Меня снедали противоречивые сомнения. С одной стороны, мне совсем не хотелось расставаться с Акко, терять его поддержку, оставаться одной против целой армии демонов. Но с другой - как я могла безоговорочно доверять Джеру? Даже зная, что он поступил благородно там, в подземелье - но ведь я видела его другим, я знала, на что он был способен, когда дело касалось выгоды или его интересов... способны ли люди меняться? Способны ли меняться такие, как Джер?

"Вчера они применяли бесшрамный метод, - вдруг всплыли в моей памяти его слова, брошенные с нарочитой небрежностью. - Поливали водой".

И я представила себе эту картину, представила так живо, что мне самой вдруг стало трудно дышать. Я смотрела на Джера, на его спутанные волосы, на его поросшее трёхдневной щетиной лицо, а перед внутренним взором он лежал, распластанный на узком столе, с запрокинутой назад головою, тщетно пытаясь вырваться из удерживавших его кандалов, и кричал, кричал от безысходности, а потом захлёбывался водою...

Эмоции накатили так резко, что я не успела справиться с ними, и уже поднимаясь, заметила, как у Джера от замешательства вытянулось лицо. Я прижала ладонь ко рту, силясь справиться с неожиданной слабостью духа, и услышала, как позади скрипнули о пол ножки стула.

- Аманда?..

Руки Джера легли на мои плечи, и я сжалась под его прикосновением - чужим, незнакомым, но таким умиротворяюще живым.

- Они могли убить вас, - пробормотала невнятно, изо всех сил стараясь унять нервную дрожь. - Вы могли погибнуть там, но молчали ради меня...

Тёплые ладони скользнули по моим плечам. Джер склонился чуть ближе, и я ощутила его дыхание на своих волосах.

- Я всё ещё жив, - прошептал он в ответ, и странный озноб пробрал меня до самого сердца. Испугавшись всего - этой неожиданной сцены, его рук, собственных ощущений - я резко отступила на шаг. Потом обернулась и встретила его взор. Джер смотрел на меня с той же растерянностью, которая наверняка читалась сейчас и в моих глазах, однако всё же нашёл в себе силы улыбнуться.

13
{"b":"272649","o":1}